English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Думай что хочешь

Думай что хочешь Çeviri İngilizce

95 parallel translation
Но зачем нужно столько ждать? Думай что хочешь, я тебя не упрекаю.
Or you might suspect I'm guilty, as you probably do.
Ну, Джон, думай что хочешь.
Hey, Jon, you think whatever you wanna think.
Тут ты, Эдди, полностью, совершенно свободен. Думай что хочешь, все равно.
Oh, you have total... utter, complete freedom on that score, Eddie... because it doesn't make a bit of difference.
Джеки, думай что хочешь, если это отвлекает тебя от мысли что ты лузер.
Hey, Jackie, whatever makes you feel better about being a loser.
Думай что хочешь.
Think whatever you like.
Думай что хочешь, но веди себя как все.
* * * * * * * *
Думай что хочешь, но вслух... не надо.
Feel however you feel, but don't... you know.
Ладно, думай что хочешь
Okay, believe what you like.
Думай что хочешь, называй меня сучкой Но тебе я не лгала, Сэм.
Look, call me a bitch, hate me all you want but I have never lied to you, Sam.
Думай что хочешь, но не докучай мне и моей дочери
Think what you want, but it does not bother me and my daughter
Думай что хочешь.
Whatever.
Думай что хочешь.
Nah, think what you want.
Думай что хочешь.
Think whatever you want.
Ничего. Думай, что хочешь!
Not a thing... you can believe it or not!
Думай, что хочешь, мне плевать.
Oh, you can say whatever you like. I don't care.
Думай, что хочешь, но скажи мне где ты был прошлой ночью?
Think what you want, but tell me, where were you last night?
Думай, что хочешь! Мне-то что!
Well, that's the way it is.
Если хочешь сохранить душевное равновесие, так не думай о том, что там делается на этой неделе.
If you want to preserve you're equinamity don't think of what goes on there.
Думай, что хочешь, уродина!
That's what you think, stupid bag!
Думай, что хочешь... У меня времени на это нет!
Think what you will, I don't have time for that
Думай про "Тусовщиков" что хочешь, но в них ясно видно, что мне важно показать, как люди на самом деле разговаривают.
Whatever you think of it you can tell it's important to me how people really talk.
Думай, что хочешь.
Think what you want.
Думай как хочешь. Но я знаю, что я чувствую, и говорю тебе.
Look, you can believe whatever you want, but I know how I feel, and I'm telling you,
Если хочешь заработать на оплату счета грязным промыслом в туалете, не думай, что я буду ждать тебя у барной стойки.
If you intend to pay the bill by doing dirty things in the restroom... I won't wait for you at the bar. I'm warning you.
Думай, что хочешь.
Whatever you want him to be.
Думай обо мне что хочешь, но Джуда был мне братом.
Whatever you think about me, Judah was my brother.
Думай, что хочешь, но мое знание ни при чем.
You would think so, but, no, it doesn't.
Думай обо мне, что хочешь.
You think of me what you will.
Одно с другим не связано. Думай, что хочешь.
You have a young boyfriend already,
Я поняла, что ты хочешь сказать, но даже не думай развивать эту тему.
Yes, I know what you're gonna say, so don't even go there.
Думай, что хочешь.
Make of that what you will.
Думай, что хочешь!
Think what you want
Думай, что хочешь.
Think whatever you want to.
Ладно. Думай, что хочешь, престарелая супермодель, Кэрол Альт.
Fine, think what you want, aging super model Carol Alt.
Думай, что хочешь.
You can believe that if you want.
Думай, что хочешь.
Think whatever you like.
Думай, что хочешь
Listen, baby.
Думай, что хочешь.
Believe what the hell you want.
Разговаривали бы мы с тобой неделю назад, это бы прокатило. Думай, что хочешь.
Think what you want, that I'm here to get a job, that I'm here to wrap you in swaddling clothes.
Думай, что хочешь.
Think what you Iike.
Думай, что хочешь, но выяснилось, что Эффи Раскин все еще невинна.
You would think so, but it transpires that Effie Ruskin is still a virgin.
Нет, думай обо мне что хочешь.
No. you can think whatever you want.
- Ну, думай, что хочешь.
- Well, think what you like.
Думай, что хочешь, но я не могу просто так сказать "да".
You might comment, I couldn't possibly say yes.
Думай, что хочешь.
You think what you want.
- Думай, что хочешь.
- Whatever.
Думай, что хочешь. Это не имеет значения.
Think what you like.
Думай, что хочешь, но я не хожу ни вкафе, ни в рестораны, ни вбары.
Think what you like, but I don't go to cafés or restaurants or bars.
Думай, что хочешь, но здесь - - капиталистическое предприятие.
Don't let the hairy legs fool you. This is a capitalist enterprise.
Думай, что хочешь, худышка.
Yeah, well, thinking's free, flaco.
Думай, что хочешь.
Assume away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]