English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Его жену

Его жену Çeviri İngilizce

1,035 parallel translation
Его от смерти спасая, она выдала себя за его жену.
She passed him off for her husband to save his life.
Вы бы посмотрели на его жену, сама толстая женщина в мире.
You should see his wife! Fattest woman in the world, so help me God.
Пропашите борозду всем им! Путь к сердцу мужчины, широкая, манящая авеню к его работе лежит через его жену, не забывайте.
The way to a man's heart, the wide, inviting avenue to his job is through his wife, and don't you forget it.
И его жену.
And his wife.
И его жену? Нет.
- What about his wife?
И его жену, Анну Квадри!
And his wife Anna Quadri.
Он говорил теми же словами, что были приведены в сегодняшней газете, в статье про нападение на писателя и его жену.
His words sounded like those quoted in the papers this morning in connection with the writer and his wife who were assaulted.
Все, что будет в эамке, его жену, детей, родню и слуг явырежу Не буду энать покоя,
Give to the edge of the sword his wife, his babes and all unfortunate souls that trace him in his line.
Его жену я тоже знал.
I knew his wife too
Ты сказала пригласить мне адвоката Симонна... и его жену.
You told me to invite the lawyer Simonne... and his wife. Oh no!
Мужчина сошёл с ума, потому что бандиты украли его жену прямо из лодки
The man went mad, because bandits kidnapped his wife from his boat
И если меня кто-то подслушивает, пусть знает, пока он сейчас работает шпионом в службе ослов-ренегатов, его жену трахают во все дыры, все кому не лень, в Риме.
And if someone's listening in.. .. he should know that while he's being a filthy spy.. .. his wife's having it off with all the lads in the street!
Через три дня нашли бухгалтера, его жену и ребенка, в их доме, голых и связанных.
Three days later, they found the accountant, his wife and kid, they were all naked and tied up in the house.
Везёшь в гости, а хочешь, чтобы я соблазнил его жену?
I'm having dinner with a stranger to seduce his wife? - Yes.
Мистер Хардинг утверждал, что ему было не по себе, поскольку мужчины на улицах смотрели на его жену.
Mr. Harding stated that his wife made him uneasy... because she drew stares from men on the street.
Его жену интересует только живопись.
His wife is crazy about painting, so there will be no problem!
Как думаешь, удобно беспокоить его жену в такую рань?
Figure we can wake his wife up at this hour?
- А почему полиция убила его жену?
- Why did the police murder his wife?
Цивилизованные римляне дали человеку право убить его жену.
The civilised Romans gave a man the right to slay his wife.
Но в Закопане я видел Ханку, его жену.
But I saw Hanka in Zakopane... you know, his wife.
Захватив его жену, мы сообщаем Пилату, что его жена у нас... и моментально предъявляем свои требования.
Having grabbed his wife, we inform Pilate that she is in our custody... and forthwith issue our demands.
Посмотри на его жену.
But look at his wife.
Ты предал Герцога, украл его жену забрал его замок, теперь тебе никто не верит.
You betrayed the Duke, you stole his wife you took his castle, now no one trusts you.
Вероятно, я даже до некоторой степени способен вызвать ревность или удовольствие мужа нарисовав его жену одетой или... раздетой.
Even possibly... I have some control over the jealousy... or satisfaction of a husband... by depicting his wife... dressed or undressed.
Я собираюсь посетить его жену, у нее был приступ астмы.
I'm going to see his wife, she had an asthma attack.
Они держали в плену его жену.
They had his wife.
Они поймали его жену.
They had his wife.
Мы хотели бы попросить его жену сказать несколько слов.
So we'd like to ask his wife... to give us some remarks
За то, что я три часа терпела его жену?
For putting up with his wife for three hours?
Попал на его жену.
I spoke to his wife.
Его жену звали Ильзонд.
His wife was called Hilzonde.
Вы нашли его жену Манзетти?
- Did you get to his wife?
Моя дорогая мадемуазель Памела вопрос не в том, кому не удалось отравить мистера Чантри а в том, кто и зачем отравил его жену.
My dear Mademoiselle Pamela, it is not a question of who failed to murder the Commander Chantry, but whom, and for what reason, succeeded in murdering his wife.
- Они начали задирать его жену.
They started and they insulted his wife.
Мы хотели бы поблагодарить моего брата Поли и его жену Терезу за потрясающе вкусные сэндвичи.
Oh, and we'd like to thank my brotha Paulie and his wife Theresa for the wonderful, delicious sandwiches.
Мы впустили его, и его жену.
We let in Mr. Cooper and his wife.
Сделайте его лучше. Отведите свою жену к машине.
Better put your wife in the car.
Я и жену его знаю, Мерзкая старая карга
I also know his wife, more than the old Tatar God I also know his wife, more than the old Tatar God already done.
Он вырубил его за минуту! Отлично, я действительно рад что кто-то охраняет мою жену!
Great, I'm really glad someone's watching over my wife.
Из-за чего всей семье становилось грустно, потому что все помнили, что когда-то у него хватало времени на жену и на игры с его красавицами-дочками.
That made the whole family feel kinda sad because they could remember when he used to have time for his wife, and to play games with his 3 pretty little girls.
Скажи ему ты, Чериони, что я чаще вижу его, чем жену.
I see him more than my wife.
Когда при нем душили его любимую жену, он стоя возле и уговаривал :
When they were strangling his beloved wife before his eyes, he stood there and begged :
Я была в таком состоянии, я могла убить Саймона, но я не стреляла в его жену.
It was better than confronting her in front of her husband. We had a bit of a barney.
Наш командир, генерал, застукал свою молодую жену, миловавшуюся с его ординарцем!
Our commanding general caught his young wife flirting with his aide-de-camp!
Надо предупредить его жену.
Maybe we should let his wife know.
Он хотел жену на 15 лет младше его. А сейчас хочет, чтобы я была как его мать, осёл старый.
He wanted a woman 15 years younger, and now wants to have so many years as there is his mother.
Послушайте, я не буду ждать его вторую жену.
Wait a moment. We don't need a woman to come from over there.
Что еще просить отцу... его сын похож на него, а дочь похожа на жену,
Jake, isn't that an ideal situation, huh? What could a father ask for... his son take after him, and his daughter after his wife.
Мы поздравляем нашего господина Графа Магнуса Ли и его новую жену.
We'd like to congratulate our Lord, Count Magnus Lee, and his new wife.
Дорогие возлюбленные мои! Мы собрались здесь, пред лицом Господа и его прихожан чтобы соединить этого мужа и эту жену священными узами брака, установленными Господом в раю во времена невинности человечества.
Dearly beloved friends, we are gathered here in the sight of God and the face of His congregation, to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate instituted of God in paradise
Спросите его жену!
Let's ask his wife!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]