Ему бы понравилось Çeviri İngilizce
121 parallel translation
Думаю, ему бы понравилось то, что он здесь увидит.
Why? I thought he might enjoy the view up here.
ну, он дал мне нож... И ему бы понравилось, если бы кто-то мог о вас заботиться.
Well, he gave me the knife, and he'd like it if you had something that could take care of you.
Почему бы не подарить его консьержу? Ему бы понравилось.
Why not give it to the doorman?
Ему бы понравилось, если бы его умоляли.
No. He'd like a bit of pleading.
- Знаешь, что ему бы понравилось?
- Do you know what he'd love?
Ему бы понравилось это, сейчас, когда он... умер.
He'd have liked him to have them, now that he's... dead.
Он амбициозен, успешен, и ему бы понравилось ваше чувство юмора.. Хмм.
He's ambitious, accomplished, and he'd love your sense of humor.
Да, ему бы понравилось, господин президент.
Yes, he would, Mr. President.
Клянусь богом, ему бы понравилось.
I swear to God he would.
да да, очень ему бы понравилось
Yeah. Yeah, very much. He'd have loved this.
Я не убивал, потому что ему бы понравилось, если бы я сделал это.
Why would want to do this?
Я знаю, что ему бы понравилось повидаться с тобой.
Sorry. I know he'd love to meet you.
Ему бы понравилось.
I mean, you'd love it.
И ему бы понравилось, что это так и сидело в моей голове с тех пор.
And he'd love it that it's been in my head all this time.
Твой дядя Вик обожал большие размеры, ему бы понравилось.
Your uncle Vic was a size queen. He'd have loved it.
- Да, ему бы понравилось имя.
- Yes, that's how he likes to be known.
Ему бы понравилось что ты пришел.
He would have liked that you came.
Ему бы понравилось в тюрьме.
He would be executed in prison, I guess.
- Ему бы понравилось услышать это.
He might like to know that.
Ему бы понравилось.
Oh, he'd love this.
Думаю, ему бы понравилось дело о смерти подружки невесты.
Figured the death of a bridesmaid would be right up his alley.
Я не тот, кому следует говорить, Сэр, но, думаю, ему бы понравилось иметь больше собственных детей, чтобы оставить частичку себя, когда придет его время.
It's not for me to say, sir, of course, but I think he'd have liked more children of his own, to leave something more of himself behind.
Я не должна плакать, я знаю, ему бы не понравилось
I shouldn't cry. I know it. He wouldn't like it.
Вы ведь не можете сделать ничего такого, что не понравилось бы ему.
You couldn't do nothing he wouldn't like.
Нет горожанина, который пришел бы сюда, и ему бы не понравилось.
There's no man in this town who won't come by and ask for me.
Ему не понравилось бы, что к нему пристают.
- Maybe he doesn't want to get hassled.
Я думал, что ему понравилось бы, если я бы представил ему Ивонну.
I thought he'd like it if I present him Yvonne.
Ему бы это не понравилось.
He'd have hated that.
Что если бы ему понравилось?
What would have happened if he liked it?
Уверен, ему бы не понравилось такое определение.
I'm sure he would like that designation, anyway.
Не надо бояться. Ему бы это совершенно не понравилось.
Do not be afraid, Thomas would not like it.
Это ему точно понравилось бы.
This is what he'd like.
Я думал о том, что мог бы сделать для твоего отца, ведь ему, в отличие от меня, не понравилось наше уединение.
I was trying to think of things I could do for your dad, seeing as I feel like he didn't love the closet as much as I did.
Что бы ему понравилось?
What would he have liked?
Знаешь, ему бы здесь понравилось.
You know, he would have liked this place.
Я думаю, ему бы это понравилось.
I think he'd like that.
Или ему бы это не понравилось.
Or complain.
Ему бы не понравилось, что ты такой унылый.
He wouldn't have wanted you being all mopey.
Ему бы не понравилось то, что я здесь делаю.
He wouldn't like what I came here to do.
Это.. на самом деле, ему бы это понравилось только из-за чека.
It's... really, he would only like it for the receipt.
Но рядом никого не бывало. Я подумала о своём бывшем друге Дэйве : понравилось бы ему? Но это было глупым :
I thought about my ex-boyfriend Dave, if he would have enjoyed this trip, but then I felt a little stupid because we've not spoken for 1 1 years and now he's married with three children.
Я думала, может, стоило заказать ему надгробие, но но бы испортило всю симметрию, а ему бы это не понравилось.
I thought maybe I should've done him a headstone, but it would've spoiled the symmetry.
Ему бы не понравилось, что ты сменил фамилию. Ванденбош тебя уже не устраивает?
He'd be ashamed of you for changing names.
Ему бы понравилось.
Seriously, you should take a chance on Kevin, you'll like it.
Ему бы здесь понравилось.
He would have loved this place.
Да, ему бы понравилось.
Yes I would.
Ему бы больше хотелось, чтобы всем понравилось кино.
He'd rather they just enjoy the movie.
Я не помню, что написал, но что бы то ни было, ему бы всё равно не понравилось.
I don't remember what I wrote, but whatever it was, he would've hated it.
Ему бы это понравилось, ведь он был геем, Гумбольдт, как ни странно.
He would have quite liked that, cos he was gay, Humboldt, funnily enough.
- Хорошо, что Меттью не мог сделать это сегодня, потому что ему бы это не понравилось.
- because he would hate this.
Так странно копаться в его телефоне. Ему бы это ужасно не понравилось.
It feels weird to go through Jane's phone.