English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Ему сказали

Ему сказали Çeviri İngilizce

884 parallel translation
- Вы ему сказали?
- Did you tell him?
Он был очень расстроен, когда вы ему сказали?
Was he very upset when you told him?
Что вы ему сказали?
Tell me, what do you know?
Ему сказали : "Иди в банк. Положи деньги туда, чтобы выпустить пар".
He was told to go to the bank, where money should go, like a security valve.
- Обо мне вы ему сказали?
- Did you tell him about me?
Хоть бы вы ему сказали уважаемая фрау, он считает себя невиновным, но лучше бы держал это при себе. Понимаете, о чем я?
Listen, mam, I wish you'd tell him... he really doesn't think that he's guilty, and he should keep it to himself, you see what I mean?
Он, наверное, не понял ничего из того, что вы ему сказали.
He couldn't have understood anything you asked him.
Вы ему сказали, что я приехала на такси?
Did you tell'im I come in a taxi?
Что вы ему сказали?
What did you tell him?
Он идет туда, потому что ему сказали туда прийти.
He goes because he was told to go.
В больнице, когда он пришел в сознание и был вне опасности ему сказали, что его отец мертв и он начал смеяться, как мне рассказывали.
In the hospital, when he was conscious and out of danger and when they told him his father was dead, he began to laugh, I have been told.
- Да, но он думает, что вы мой отец. Естественно, мадемуазель, раз вы ему сказали, что вы моя дочь.
Of course, if you told him that!
- Ему сказали, что корова сбежала?
- Have they told him his cow is dead?
Наконец он сделал то, что ему сказали
Excellent. At last he's done what he was told.
Он собирался сдаться в полицию, но ему сказали, что где бы он ни был, его радушно не примут.
He was going to give himself up to the police, but he said wherever he went, he'd be retaliated against.
Вы ему сказали.
You told him.
- Что вы ему сказали?
- What did you tell him?
Что он здесь делает? Зачем вы ему сказали?
THAT ALL THAT MONEY'S BEEN TRANSFERRED TO A NEW ACCOUNT.
- Ему намного лучше, сказали они.
He got way better, they said.
Должно быть, вы сказали ему, как вас зовут.
You must have told him your name.
Вы ему это сказали? - Да.
- Did you tell Mr. Matuschek that?
Зачем вы сказали ему, кто я?
You shouldn't have told him who I am.
Вы сказали ему, сколько я зарабатываю?
Did you tell him how much I make?
Те сказали ему взять три якорных каната, один пеньковый, другой...
They told him to take three anchor ropes, one of hemp, one of... Wait a moment... - Flax.
Вы сказали ему, что вашей вины тут нет?
You tell him it was no fault of yours?
Вчера вечером мы сказали, что поможем ему, они тоже помогут, как только прослушают его.
We said last night that we gotta care, and they will too, once they hear him.
Ну, сказали, что ему нельзя брать с собой тех, кто носит униформу.
Well, they said because he can't have uniformed men with him, sir.
- Надеюсь, вы не сказали ему о приеме?
You didn't tell him about our party, did you?
Они сказали ему, что он не будет играть в чемпионате США.
They tell him he's got to throw the World Series?
Вы сказали, что поможете нам. Что не допустите, чтобы ему причинили вред.
You said you wouldn't let him get hurt, that you'd help us.
- Сколько ему, вы сказали?
- How old did you say?
Вы сказали ему, что я напилась и устроила тут представление?
Did you tell him I was drunk and making a spectacle of myself?
Сказали ему вызвать полицию?
Did you tell him to call out the patrol wagon?
Даже если б мы ему и сказали, сомневаюсь, что от этого был бы толк.
Well, even if we had told him, I doubt if it'd have done much good.
Мне сказали, что ему очень плохо.
Said he was in bad shape.
Я говорю о второй вашей встрече, надеюсь, вы сказали ему правду, что ушли так же, как и пришли.
And he wasn't touched by your change of mind? I mean, the second time. I hope you told him that you left as you had arrived.
Однажды Вы сказали, что если человека что-то терзает, Вы ему поможете, потому что Вы тут хозяин.
I attended your mass once and I heard you say that if we had worries, you were the Big Boss.
Я дал вам совет, но как вы сказали, вы не обязаны следовать ему.
I gave you some advice, but like you said, you ain't bound to take it.
- Если бы вы сказали ему, что мы здесь.
- If you'd tell him we're here.
Мы не сказали ему ничего обидного.
We didn't say anything offensive.
Почему вы ему не сказали?
- Why didn't you mention that?
Мы сказали ему : вот девушка твоей мечты.
We said to him here is the girl at the end of all your dreams.
Вы предупредили его - сказали ему о Далеках?
You've warned him - told him about the Daleks?
Наверное, они ему позвонили и сказали, чтоб он пришел домой и украл у Хатча какую-нибудь вещь, что он и сделал.
They probably called him to come home and steal one of Hutch's belongings, which he did.
Они сказали ему, что ты отправился за коровой.
They told him you were gone after the cow.
Ему только что сказали, кто такой Копьеносец.
He's just been informed as to the identity of our Spearchucker.
А вы сказали ему, что это может быть довольно трудно?
And did you tell him that that might be rather difficult?
То есть ему прямо сказали, что это вы взяли чек.
He'd practically been told that you'd taken that cheque.
И сказали ему, что Рикки убежал, и когда Сандра не ответила он решил разыграть свой план по устранению Сандры.
And told him Ricky escaped and Sandra didn't answer He decided to act out his plan of eliminating Sandra
ќни сказали ему... убиратьс € и накрутить на нее свои волосы!
They told him to... Go and curl your hair with it!
Вы сказали им, как ему плохо?
Did you tell them how bad he is?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]