Жертве Çeviri İngilizce
1,129 parallel translation
- Нужно выяснить всё о жертве.
Check her out.
Такие же, что нашли на жертве.
It's the same type that was used on the girl.
Я видел продвижение злоумышленника к жертве на большой скорости.
It's all the perpetrators'advance toward the victim at high-rated speed
Верша правосудие, вы не даете жертве осознать ценность жизни в последний момент.
You can dispense justice and give people a chance to value their lives in the same moment.
Я знаю, я начинаю проповедовать о преданности и жертве.
I know that I go about preaching devotion and sacrifice.
Его можно подсыпать жертве на наволочку или на микрофон телефонной трубки.
You can dose the victim by putting it in a pillow case or a phone receiver.
Итак, жертве отрубили голову.
Go on. OK, so the victim was decapitated...
К другой жертве.
To another victim.
Я только должна заскочить к жертве домой.
I just need to hop by the victim's house.
В 15 лет я увидел Дирка Богарда в "Жертве" и открыл для себя нечто совершенно иное.
At 15, I saw Dirk Bogarde in Victim and discovered something entirely different.
Он предоставлял жертве выбор между изнасилованием и смертью
He offered a choice : rape or death.
Ты уже смотрел отчеты департамента шерифа? Что там по нашей жертве?
Did you get a chance to look at the sheriff's department forensics regarding their vic?
Убийца запихивал это в горло жертве так сильно, что это сломало его зубы.
The killer crammed that down the victim's throat so hard, it broke his teeth.
Я также нашёл кровь, не принадлежащую жертве, на ботинке.
We've got you for the video assaults, The murder you're on the hook for.
Одна пуля в жертве, одна в моем номере.
There's one bullet in the victim, one in my room.
Из-за губной помады на нашей жертве.
Because of the lipstk on our victim. Right.
Отпечатки на рукояти принадлежат жертве.
The prints on the handle belong to the victim.
Соответствует волокну, найденному Эбби на жертве.
Matches the fiber Abby found on the victim.
Я хочу, чтобы вы принесли мне пост-операционный отчёт Об избитой жертве до вечера.
Ng, I'll need you to, uh, bring me the post-op report on our beating victim before you leave tonight.
Хотела посмотреть отчет паталогоанатома по жертве.
I wanted to see the coroner's latest report on the victim.
Кожа, или то, что он нее осталось, - упругая, это указывает, что жертве от 20 до 40 лет.
The skin elasticity, what's left of it, indicates she was probably between 20 and 40 years old.
Он потоптался по жертве, и presto, на свитер появляется больше пятен, чем у поросенка калуа.
He stomps on the victim, and presto, her sweater lights up with more traces than a luau pig.
- Экспертиза привела к его жертве.
Forensic traces pointed to his victim.
Существуют менее болезненные способы подобраться к жертве.
There are less painful ways to cut into a mark, you know.
Если нам суждено защищать Императора... я вынуждена буду просить тебя еще об одной жертве.
If we are to defeat the Emperor... I must ask for one more sacrifice.
" ачем невесте главного подозреваемого оставл € ть цветы жертве?
Why would the fiancee of the lead suspect leave flowers for the victim?
Они развели огонь где-то в другом месте, И потом направили пламя к жертве. Потому что первую вещь которую ищет инспектор по поджогам
He started the fires somewhere else then moved the flames towards the victim because the first thing an arson inspector looks for is a point of origin.
На жертве были кроссовки 10 летней давности?
The victim was wearing ten year old sneakers?
Летом 1995 он убил шесть жертв С тех пор он появлялся ещё два раза. В каждом случае - по одной жертве.
He claimed six victims in the summer of 1995, and has resurfaced twice, claiming a single victim in each instance.
Мы делаем серию рентгеновских снимков каждой жертве, которая попадает в кабинет коронера.
We do an X-Ray series of every victim that comes to the coroner's office.
Я полагаю, это относится не только к возможной жертве утопления.
I assume that doesn't only apply to a potential drowning victim.
Жемчуг, который мы нашли в жертве, не был жемчугом.
The pearl we found in the victim wasn't a pearl.
Таким образом ты думаешь часть метеора, что мы нашли в жертве, был из этого?
So you think the piece of meteor we found in the murder victim came from this?
А это имеет отношение к нашей жертве?
Does this relate to our victim at all?
И жертве нужно просто проглотить их?
So the victim just needs to ingest it.
Вы позволили возникнуть ещё одной жертве.
You let another kid be victimized.
А что мы знаем о жертве?
Well, what do we know about the victim?
Его подпись прослеживается в каждой жертве.
His signature was the same on each victim.
По каждой жертве.
Every victim.
Мы нашли его ДНК на жертве убийства.
We found his dna on a murder victim.
За последний месяц не было нераскрытых убийств, когда жертве стреляли в голову.
No unsolved murders with victims, shot in the head in the last month.
Малы, чтобы принадлежать жертве.
Too small to be the victim's
Может быть, она принадлежала жертве, поэтому её и убили. Сам же сказал, что они дорогие.
Or maybe it was hers, which is why he killed her.
Я получила результаты анализа образцов с капитанского кресла. Они принадлежат жертве и неизвестной женщине. Но уже что-то.
I just got the results back from the command chair, and it's the victim, plus an unknown female, so we're closing in.
Что, если она лгала о жертве, а не о преступлении?
What if she lied about the victim, but not the crime?
Да, но с чего убийце сожалеть о своей жертве?
Okay, but why would a killer show remorse for his victim?
Он привел нас к очередной жертве.
He led us to another victim.
Самой молодой его жертве было 20.
The youngest victim was 20.
- А не нашей жертве.
Could be tougher than you think.
Ее челюсти отличаются от следов укусов на жертве.
His jaws do not correspond to the bites on the victim.
Уж поверь мне, как практически очередной жертве Дэйвиса, в твоем плане были серьезные просчеты!
Speaking as davis'next victim, i can tell you, your plan was seriously flawed!