Жертва убийства Çeviri İngilizce
96 parallel translation
Он жертва убийства.
He is the victim of a murderer.
Его адвокат – это Эли Гоулд, жертва убийства по делу о "Жадности".
His lawyer, by the way, is recently deceased Eli Gould, the Greed murder victim.
Монахиня, шлюха, жертва убийства, и пирог в лицо.
N un... whore, murder victim and a pie in the face?
Здесь жертва убийства, я хочу чтобы ты провела вскрытие.
Well, there's a murder victim I'd like you to autopsy.
Один притворится, что он труп, жертва убийства.
Someone has to pretend to be dead. Murdered.
Еще одна жертва убийства!
Another murder victim!
Жертва убийства, над которым я сейчас работаю.
The victim in the homicide case I'm working on right now.
Очевидно, что она жертва убийства.
Appears to be victim of homicide.
Ну, жертва убийства должно быть сильно страдала алкоголизмом, так как, его кости до сих пор говорят об алкогольном остеопорозе.
Uh, the murder victim was supposed to be a long-term heavy drinker, yet, his bones show no signs of alcoholic osteoporosis.
Это дискредлитирует полицию штата та эта жертва убийства была взорвана во время учебного упражнения.
It's extremely embarrassing for the state police that this homicide victim was blown up during a training exercise.
Ваша жертва убийства, не Стивен Маллан.
Your murder victim is not Steven Mullan.
Я думаю она - жертва убийства.
I think we're looking at a murder victim.
Жертва убийства - Кеннет Грант.
Our shooting vic is Kenneth Grant.
почему ты работаешь над останками с корабля с рабами, если ты знаешь, что наша жертва убийства важнее?
Why are you working on remains from the slave ship when you know our recent murder victim has priority?
Если вы не заметили, у нас в лаборатории жертва убийства.
In case you missed it, we have a murder victim in the lab.
Этим утром тело мужчины обнаружено в отеле Диберри очевидно, жертва убийства.
A man's body has been found this morning at the Deeberry Hotel, the victim of an apparent homicide.
Думаете, у нас здесь жертва убийства?
You think we have a murder victim here?
Понимаешь, мм, жертва убийства, помнишь?
You know, uh, murder victim, remember?
Простите, но когда сама жертва убийства указывает мне на приметы убийцы, и все улики указывают на него же, у меня возникает ощущение, что мной манипулируют.
When even the murder victim gives me a description of the killer and all the evidence also points at him, I feel like I'm being manipulated.
Вот это была книга, в отличие от этой, где жертва убийства умирает, буквально сжимая в руках фотографию своего убийцы.
Now that was a good book, unlike this, where the murder victim died actually clutching a photograph of his killer.
Поскольку Грэди Фелтон теперь жертва убийства, как только его привезли, я взяла у него отпечатки пальцев и сделала тест ДНК.
Grady Felton's now a murder victim, so I took routine prints and DNA as soon as they brought him down.
Жертва убийства, которое мне случайно попалось.
It's a homicide I came across.
Итак. Какое совпадение, что вы работаете в том же месте, где и жертва убийства.
So, quite a coincidence that you work at the same place as the murder victim.
-... Найдена вторая жертва убийства.
A second murder victim has been found.
А вы осознаете, что Дебора Моффет - жертва убийства, а не просто нарушение санитарных норм?
Are you aware that Debbie Moffett is a murder victim, not just a hazard to food hygiene?
Мисс Готтлиб, у нас неопознанная жертва убийства.
Miss Gottlieb, we have an unidentified murder victim.
Помнишь, Трэйси еврейка, и по еврейским законам, жертва убийства хоронится в своей одежде, которая... которая накрывается белым саваном, для того, чтобы все части тела были правильно похоронены... по закону Нахманида.
Remember, Tracy is Jewish, and under Jewish law, the victim of a murder is buried in her clothing, over which... over which white shrouds are placed so all parts of the body are properly interred... law of Nahmanides.
- Жертва убийства?
Murder victim, huh?
Там жертва убийства.
There's a murder victim.
Тогда, я могу спросить? Кто решает, кого отнести к неполноценным людям и вполне ли подходит жертва для убийства?
Then may I ask who is to decide if a human being is inferior, and is therefore a suitable victim for murder?
и вас осыплют официальными поздравлениями. Ну, после того, как придет предупредить меня что существует заговор убийства, а я - намеченная жертва. Да...
And you'll be showered with congratulations.
Так, жертва оказывается в ловушке, а спасательный жилет становится орудием убийства.
So, with the victim trapped inside, a piece of life-saving body armour becomes an instrument of death.
Жертва нераскрытого убийства в Форт Уэйн, штат Индиана.
An unsolved murder in Fort Wayne, Indiana.
Химия убийства. Когда убийца и жертва встречаются, химия между ними так же сильна, как и любовная.
When the killer and his victim meet, the chemistry between them is as strong as the love chemistry.
Есть еще - мой информант - - она видела, как жертва села в универсал в ночь убийства.
There's more. One of my Vice contacts, Gabrielle - - I trust her - - she saw the victim get into a wood-paneled wagon the night of the victim's death.
Выходит наша жертва, Кевин Кармайкл, был мастером по изготовлению кожаных изделий на заказ, что может объяснить, почему сибирская язва и соляная кислота уже были на его рубашке в момент его убийства.
Turns out our vic, Kevin Carmichael, is a custom-made leather goods entrepreneur, which may explain why the anthrax and the muriatic acid were already on his shirt when he was murdered.
Нет причин предполагать, что жертва похищения и убийства была вовлечена в корпоративное мошенничество.
It's probably not appropriate to suggest that the victim of a kidnap / murder case was involved in corporate fraud.
Нам нужен GPS, чтобы выяснить, где была жертва в ночь своего убийства
We need the gps to find out where the victim was The night of his killing.
- Как я выгляжу? - Как самая подходящая жертва для убийства.
What was that?
Если бы мы внимательно изучили первые убийства Фойета, мы бы поняли, что в его случае выжившая жертва - это нонсенс.
If we'd studied foyet's initial crimes, We would have known that a survivor didn't make sense.
Мы думаем, что жертва может быть свидетелем убийства
We think your victim might be an eyewitness in a homicide.
Оказывается наша жертва разместила на депозит 10 косых на свой банковский счет за четыре дня до убийства.
Turns out our victim deposited 10 grand into his bank account four days before he was killed.
Тебя арестовывали за взлом и проникновение, а у меня жертва, чей офис был ограблен, и свидетель, видевший как ты ругался с Карвером, за три часа до его убийства. Хорошая попытка.
Nice try.
Свидетели слышали выстрел, и жертва судя по всему застрелена, но все указывает на то, что орудием убийства был не пистолет.
Witnesses heard gunfire, and the victim appears to have been shot, but we have evidence suggesting a gun is not the murder weapon.
Это был единственный вызов, на который выезжала наша жертва в день убийства.
It was the only call that the victim responded to the day that he was murdered.
До убийства, жертва сделала один звонок из номера отеля.
Prior to the murder, our victim made one outgoing phone call from the hotel room.
Это первая жертва за 10 часов до убийства.
She's the first victim. This was taken 10 hours before her murder.
Богатая жертва, молниеносное нападение на службу охраны, убийства двойным выстрелом из оружия калибра 7,62S.
Rich victim, blitz attack on security, double-tap kills with 7.62s...
Несколько недель назад вы стали заложником при ограблении банка, в ходе которого жертва сегодняшнего убийства... которая тоже была заложником... сказала грабителям, что вы полицейский, и подвергла вас смертельной опасности.
A few weeks ago, you were a hostage in a bank robbery, during which my homicide victim... a fellow hostage... informed the robbers that you are an officer and put you in grave danger.
Моя жертва убийства.
My murder victim.
Таким образом, и жертва, и орудие убийства с того катка.
So, our victim and our murder weapon came out of that hockey rink.