За вами следят Çeviri İngilizce
66 parallel translation
- За вами следят.
- This is spy stuff.
Вы знаете, что за вами следят?
- You know you're being shadowed?
Мсье, вы когда-нибудь замечали, что за вами следят?
Monsieur, did you ever know that you were being followed? Me?
Я знал, что вы придете, и что за вами следят.
I knew you'd spill the beans. Or that you'd be followed.
Он самый. За Вами следят, чтобы узнать Ваши контакты.
the same, you are being followed to discover your contacts.
Но вы сообщали, что за вами следят.
But you reported that you had been followed.
За вами следят.
You're beina watched.
Шаморе, за вами следят.
We're fighting a campaign.
Вам никогда не казалось, что за вами следят?
Ever suspect you were being followed?
За вами следят.
You should not have come with me.
За вами следят.
You're being followed.
Нет, у вас нет паранойи, за вами следят.
No, you're not being paranoid, you are being followed.
- За вами следят.
- You're being followed.
- Преступники за вами следят!
The suspects inside the house are watching you.
- Любите, когда за вами следят?
You like being spied on? Yes.
За вами следят.
He's got people watching you.
За вами следят.
They're watching you.
Не имеет значения, что я думаю. Важно, что думают эти на улице, потому что это они за вами следят, а не я.
It matters what they think because they're the ones following you.
Это обычно используется при слежке или когда за вами следят
It's mainly used when pursuing or being pursued.
- За вами следят?
- Is someone following you?
За вами следят с тех пор, как мама забеременела.
They've been watching you, ever since mom got pregnant.
За вами следят.
You are being watched.
За вами следят?
Are you being watched?
За вами следят.
You're being watched.
Проблема в том, что, когда кто-то следит за тобой, вам кажется, что все за вами следят.
The problem is that, when anyone could be watching you, it often feels like everyone is watching you.
За вами следят
( Finch ) You are being watched.
За вами следят
You are being watched.
И убедитесь, что за вами не следят.
Be sure you're not followed.
Я даю повод людям, которые следят за вами.
I approve of them watching you.
# Следят за вами из-под камней #
Watching you from underneath a rock
За вами следят.
Someone's following you.
Мне нужно было убедиться, что за вами не следят.
I had to make sure you werert being followed.
- Он, вероятно, просто проверяет, чтобы убедиться, что за вами не следят.
He's probably just checking to make sure you weren't followed.
- За вами же следят.
You know they're watching you. Yes, I know they blame me.
Причина, по которой за вами сейчас следят по которой в каждой комнате этого дома есть глаза и уши... -... и прослушивается телефон.
It's the reason why you're being watched right now why there are eyes and ears in every room of this house and a tap on every phone.
Привези ее сюда и убедись, что за вами не следят.
When you go get her, bring her here. Make sure you're not followed.
Они знают, что вы здесь, и следят за вами.
They're looking for you. They know already that you're not in London.
За вами постоянно следят.
You are always being recorded.
Ваш муж считал что некие люди следят за ним, за вами всеми - вот он и нанял нас чтобы изобразить похищение и отвести от вас угрозу.
Your husband believed that people were after him- - he was being followed, you all were- - so he hired us to fake the abduction to keep you safe.
И убедитесь, что за вами не следят.
And you make sure you're not followed.
Вы должны знать, что швейцарские власти следят за Саббаком, поэтому и за вами, так как он доверенный курьер Абу Назира.
You should know that Swiss officials had their eyes on Sabbaq, and then you of course, because he is a trusted courier for Abu Nazir.
Снаружи следят за вами!
They're outside waiting for you.
Помните, они следят за вами.
Any sign of a personality change?
Они видимо следят за вами.
They must have followed you.
Камеры следят за вами.
There are cameras watching you.
Они следят за вами тоже!
You have to.
Я сделаю это быстро в случае, если ваши люди следят за вами.
I'll make this fast in case your people are watching you.
Сетяне следят за вами! Не удаляйте это сообщение снова!
"Citizens are watching you" "Do not delete this post again!"
Вы хоть представляете, сколько ветвей федеральных правоохранительных органов следят за вами?
Do you have any idea how many branches of federal law enforcement have eyes on you?
Даже если вы не контактируете с людьми, которые следят за вами, просто осознание того, что они где-то рядом выводит вас из себя.
Even when you have no contact with the people watching you, just knowing that they're there can take a lot out of you.
И вы должны понять, мальчики и девочки, они следят за вами.
- But you have to realize, boys and girls. - They're watching us.