За покупками Çeviri İngilizce
608 parallel translation
Ты можешь отлучитьтся за покупками?
Do you think you'll be able to get off in time to go shopping?
Я действительно вышла за покупками без телохранителей.
I actually went shopping without a bodyguard.
Вы уже сходили за покупками?
Been shopping already?
Мы условились, что в 11 часов она будет приходить за покупками.
So she was to be in the market every morning about 11 : 00, buying stuff.
- Роза, иду за покупками, дай мне деньги на масло. - Да, мама.
Rosa, I'm going out for a moment.
- Смотри пожалеешь Ты выглядишь усталой хорошенькой девушкой, а не просто хорошенькой девушкой у меня был тяжелый день, но уже все в порядке думаю весь Нью Йорк вышел за покупками
- You'll be sorry. Whew. You look like a tired beautiful girl instead of just a beautiful girl.
Думают, она пошла за покупками.
Somebody thinks she went shopping.
Разве миссис Лумис не пошла за покупками?
- Wasn't Mrs. Loomis going shopping?
Мы с мамой отправились за покупками.
I'd been out shopping with mother.
Я собиралась за покупками.
Well, I just came into town to shop.
А однажды её дочь вышла за покупками... А ты осталась вместе со старушкой, и она свалилась с пожарной лестницы... И сломала шею.
Then one afternoon when her daughter was out shopping... you were alone with the old lady, she fell down the spiral backstairs... and broke her neck.
- С этого дня я сам буду ходить с ним за покупками.
From now on, I'll take him shopping for what he needs.
- Пошла за покупками.
- She's doing some shopping.
- Мадемуазель Ева послала ее за покупками.
- Mademoiselle Eva sent her for shopping.
Пошла за покупками.
She's out shopping.
С этими деньгами я и ходила за покупками.
I went shopping with that money.
Сначала зайду за покупками.
I think I'll go shopping first.
Нужно ехать за покупками в Капранику.
We'll buy them in Capranica.
Твоя сестра передала, что едет в Туксон за покупками. И ее не будет в выходные и...
Oh, your sister called to say she's going to Tucson to do some buying and she'll be gone the whole weekend and...
Но мне хотелось тебя поцеловать. И я придумал, что мне надо за покупками.
But I wanted to kiss you so I made up something to do.
Попробуйте сами ходить за покупками!
You try doing the shopping!
А м-сье Леонелли, владелец 6 ресторанов, приходящий каждое утро на рынок за покупками?
She wouldn't like it. Monsieur Leonelli, owns six restaurants, comes every morning to do the market?
Вы думали, что я вышла за покупками?
You thought I was just out shopping?
- Она пошла за покупками. - Скоро придёт. - Он точно придёт?
- She's been buying things, but will come now.
- Ходила за покупками.
I have errands to do.
Спасибо, я за покупками.
- I have my errands.
Ты никогда не приходила сюда за покупками.
You never come here.
Валерия и садовник вышли за покупками.
Valeria and the gardener left.
Она, она вышла за покупками.
She went out to get the laundry.
Мне нужно за покупками.
I've got to go shopping.
Отправились за покупками? Не забудьте купить Фрюитэ.
When you do your groceries, buy Fruite.
Она ходила за покупками.
She buys things.
Ушла за покупками.
She's gone shopping.
Если в магазинах станет ещё больше народу, то я больше не стану ходить за покупками.
If the stores get any more crowded, I'm just going to have to give up shopping entirely.
Не то, чтобы я была такая легкомысленная, меня развеселил поход за покупками.
It ´ s not that I ´ m so giddy, I ´ ve been on a shopping spree.
А я ходил за покупками и накрывал на стол!
I had to go shopping and rush through the housework
На днях она заедет за покупками.
She does her own shopping nowadays.
Она хочет пойти за покупками, я решил ей помочь.
She wants to shop, and I thought I would help her.
Ушла за покупками.
Gone to shopping.
Я отлучусь за покупками.
I'm just going shopping...
Ты ходила за покупками?
Have you been shopping? Of course, silly.
У меня есть идея, пойду за покупками.
I've got an idea. I'm going shopping.
Я за покупками.
I'm going shopping.
Понимаешь,.. -... я за покупками.
I have things... to do in town.
Видимо, поехала за покупками.
Then she'll get it herself.
- Эмилка, мы идём за покупками.
Yes, Madame. Emilka, we're going to go...
Когда я ушла за продуктами. Он, вдруг, предложил мне заниматься покупками весь день, представляете?
But when I was whisking out to do shopping, he suddenly told me to take the whole afternoon for it.
Куда пошла Роза? Должна была пойти за покупками.
- Where did Rosa go?
Марио! Ты куда, Марио? Я с Джо за покупками.
Look at the pretty new dress I made.
Она вышла за покупками.
Time to go shopping.
Ну что вы, не надо, вы же за покупками собрались.
No, no, you have your shopping to do.
за победу 43
за поддержку 17
за помощью 30
за помощь 31
за последний месяц 23
за последние 406
за полцены 28
за погоды 52
за последнее время 17
за последний год 23
за поддержку 17
за помощью 30
за помощь 31
за последний месяц 23
за последние 406
за полцены 28
за погоды 52
за последнее время 17
за последний год 23