За стеной Çeviri İngilizce
415 parallel translation
Эта храпящая скотина за стеной.
With that snoring animal next door.
Я говорю вам, что за стеной есть лифт, ведущий в склад на следующем этаже.
I'm telling you, behind that wall is an elevator leading to a warehouse in the next block.
Здесь, за стеной.
I'm in here behind the wall.
Предатель - за стеной, куда ведет дверь.
The traitor lives next door.
Я был на огромной высоте. Вы двое за стеной металла Хранилище банка, комната для рентгена.
I was at a tremendous height and you two behind metal at the bank vault, the X-ray room.
Как я узнал от своей горничной, что за стеной живёт известный доктор Хартман.
I tried asking the maid to learn more about it. Behind the wall lived the famous Doctor Hartman.
За стеной.
Inside the wall! Three of us.
Почему нет? Игорь за стеной.
He can hear everything.
— Я был в психушке? — Слушай, меня тоже не было. — За стеной?
At the asylum, was I there?
За стеной.
Behind the wall.
Я не буду у вас спрашивать отчет об этих разговорах, я правда не убежден, что за стеной не будут поставлены диктофоны, но вы можете пойти в лес и поговорить там.
I won't ask you to report about these conversations. But I'm not sure that there won't be Dictaphones behind the wall. But you can go to the forest, to the field, and talk there.
Может, это за стеной. Простите
- It must be the neighbours.
За стеной есть еще одна комната, она заложена кирпичом.
There's another room behind the wall, bricked up.
За стеной.
Outside the wall
Он был за стеной и подглядывал.
He was behind the wall, spying.
- Что здесь, за стеной?
- What is behind this wall?
Слышишь шум и скрежет за стеной?
Can you hear them behind the walls?
Я б пошла в "Большой выбор", но нужная мне кассета стоит прямо за стеной.
I would've went to Big Choice, but the tape I want is right there on that wall.
Я же всё равно был за стеной.
Oh, it's not like I'm miles away.
Футаки... незаметно... и прячется... за стеной.
Futaki... carefully... slips out of... the house...
* Две гитары за стеной, ла-ла, жалобно завыли *
[singing traditional song verse] Two guitars behind the wall, la-la, mournfully whining...
Просто мне кажется странным, что энергопровод, проходящий именно за стеной магазина Гарака вдруг случайно испытал перегрузку.
Well, let's just say, I find it odd that a conduit running behind Garak's shop should just happen to overload.
Мне кажется странным, что энергопровод, проходящий именно за стеной магазина Гарака, вдруг случайно испытал перегрузку.
I find it odd that a conduit running behind Garak's shop should just happen to overload.
И я пять лет подслушивал, как за стеной совещаются присяжные.
I spent five years Listening to juries deliberate.
Я думаю, крыса там сдохла за стеной.
I think a rat died behind the wall.
За стеной произрастал лес, где жила ведьма Баба-Яга.
Outside the wall there was a forest... Where vivia Baba Yaga the Witch
Прямо за этой стеной.
Right behind this wall.
Друг за друга стеной, и мы шли вперед.
And we've forged ahead.
"Она милое, нежное создание... привыкшее скрывать свои настоящие чувства... за ледяной стеной".
"She is a fine, warm human being... " who has been taught to conceal her true emotions... behind an icy wall. "
"Она милое, нежное создание... привыкшее скрывать свои настоящие чувства за ледяной стеной".
"She is a fine, warm human being" - "who has been taught to conceal her true emotions behind an icy wall."
Он там, за этой стеной!
He's there, behind the wall.
Я с тобой, как за каменной стеной.
Close to you I feel safety.
Что находится за той стеной?
What's behind that wall?
Он и раньше был за стеной.
Yeah, but I hadn't met him then.
Не знаю, за стеной.
Where?
За стеной?
Behind this wall?
За ним, как за каменной стеной.
All positive...
- За Черной Стеной, там - рай.
Oh, within the Black Wall, wherein lies Paradise.
Как насчет пространства за той стеной, где работали пассажиры?
What about behind that wall, where the passengers were working?
Но в публичных своих выступлениях говорит, что за мир он стеной.
'Guys, I'm all for peace', he lied. Oh what a cunning proselyte! 'Sing, sing nightingales!
И вы увидите, что Конго начинается прямо за Аврелианской стеной.
You will notice that Congo begins right at the Aurelian Walls.
За этой стеной должно быть подземная река.
Must be an underground river behind that wall.
Этот росич-хан хочет сохранить своих воинов за деревянной стеной.
The Khazars are over 3000. We have six times fewer warriors.
И мы встанем за тебя "стеной".
We're all right behind you.
Это неаппетитное лакомство перед выпечкой в течение часа готовится на пару и предохранительные клапаны за этой стеной открываются, прежде чем пироги ставят в печь.
You see, the uninviting delicacy is first steamed for one hour before it is baked, and the release valves on the vast ovens, which are situated beyond that wall, are briefly tested as soon as the ovens are loaded.
Ёто означает, что машина времени за этой стеной!
That means the time machine must be right through this wall!
Ты будешь сидеть за высокой 3-метровой стеной, понял?
You're going to get well acquainted with 10-foot high walls, understand?
Уотербери и Порки Джап за этой стеной говорят,.. что они придут сюда ночью поболтать.
On the other side of that wall, talking about coming and having a word.
Я живу за этой стеной.
I share that wall.
Система обработки данных за этой стеной, капитан.
The data processing system is behind this wall, Captain.
Засядьте за той стеной.
Get behind that wall.