За статьи Çeviri İngilizce
116 parallel translation
Какое убийство? Так вы не из-за статьи?
You're not here about the review?
Все это из-за статьи?
- So it's about the article?
И он сказал Кэмерон, что Бог хочет, чтобы она перестала злиться на меня из-за статьи.
And he told Cameron God wants her to stop being pissed at me over the article.
Видимо из-за статьи про целлюлит Камиллы.
Must have been the piece I did about camilla's cellulite.
Наверно, вы пришли сюда из-за статьи Zitty.
You must be here because of the Zitty article.
Но я не верю, что он интересует тебя из-за статьи.
You've had lots of experience keeping my secret, but I don't believe you're researching knox for an article.
И это всё из-за статьи?
She did this all over a story?
Может у тебя стресс из-за статьи о мэре.
It may be the mayor story stressing you out.
Не из-за статьи, а скорее из-за срока ее сдачи.
The stories don't stress me out. Deadlines? Maybe.
Его срочно вызвали. Из-за статьи.
Uh, he was called away ; a story.
Спасибо за статьи, они очень помогли.
They really helped.
Его убили из-за статьи, которую ты написала.
He was murdered because of that crap that you wrote.
- Отец вызвал меня из-за статьи?
- Did father call me because of the news article?
- Понимаю, ты злишься из-за статьи...
- OK, so you're angry about the article...
Я помню статьи, опубликованные во всех английских газетах за последние 30 лет!
Mr. Wellby,...
Он просил меня писать за него статьи.
He asked me to write his articles.
... а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
Attempted coup and incitement to raise a conspiracy involving rough sex. Acts involving sexual desire in a public place. Corruption of minors, and aggrevated display of unbridled pleasure.
Да, я читала Ваши статьи. Хочу поблагодарить Вас за них.
I've been a Republican all my life, but this goes beyond party politics.
Я не могу делать статьи за своих репортёров, что означает, что я должен доверять им.
And I hate trusting anybody.
На основании статьи 325 Закона о воспитании и образовании, который обязывает воспитательно-образовательные организации предоставить лицам, следящим за законностью их работы, любые информацию и данные...
Under Article 325 of statue of education that sets down the obligation to educational organizations that they must report all info and data to officials who control rightness of their work...
В поездах я читаю статьи, написанные левой ногой, болтаю с остроумными попутчиками, но очень осмотрительно выбираю мужчин, с которыми сяду за стол.
In the train, I read bad papers and talk to strangers. But after I arrive, I'm very selective about the people I have dinner with... and the people I sleep with.
Обращается прямо ко мне, из-за моей последней статьи.
Talking directly to me, because of my last article.
Твой отец писал антинацистские статьи. Наверное, из-за этого и пострадал.
Your father's anti-Nazi writings, well, that probably got him in trouble.
Заголовок статьи "Пьеса понравилась всем" говорит сам за себя.
The review, " Play Enjoyed By All,'" speaks for itself.
Многие расстроены из-за той статьи в "Аргусе".
I guess people are pretty hot over this imbecile story.
Мои статьи говорят за себя.
My articles speak for themselves.
ѕозвони в отдел исследований, пусть найдут все статьи с критикой тейлонов за последние два года.
Look, I want you to call research, Have them pull every article from the last couple years that's critical to the Companions.
Из-за этой статьи собираешься уволиться?
Just for that? Are you making a statement?
За неоднократное нарушение статьи 1 5 правил дорожного движения мы конфискуем транспортное средство.
Due to repeated violations of statute 15-C... we have impounded his vehicle.
- Статьи в журналах, которые пытаются заставить меня чувствовать вину за африканские семьи, которым нечего есть.
- Store make me feel guilty of families in Africa which have nothing to eat.
Потом он накинулся на меня с тем, что за весь год Логан не написал ни одной статьи, и он хочет, чтобы я зажег в нем огонь и заставил его писать.
Then he busted me on the fact that Logan hasn't had a by-line all year, wants me to light a fire under him and get him to write.
Из-за моей статьи.
- -From my article.
- Извини за то, что солгал на счет статьи.
I'm sorry that I lied about writing a term paper.
- Да. Из-за какой-то статьи. - Ага.
Yeah.Heard you were on a story.
Ресторан Гюсто лишился одной звезды из-за разгромной статьи ведущего ресторанного критика г-на Эго.
Gusteau's restaurant lost one of its five stars after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego.
Да, из-за его последней статьи у ресторана отобрали звезду.
Sure he took away a star last time he reviewed this place.
Я не следил за этим процессом, и даже не читал статьи нашей газеты.
I did not follow the trial, not even read the articles in our newspaper.
Как уже сказал Дон, реклама необходима для аэрокосмической промышленности, особенно чтобы граждане знали, что конгрессмены голосуют за новые статьи расходов, которые принесут новые рабочие места.
As Don illuminated, advertising is essential for aerospace, especially in reaching outto the public to see that... congressmen vote for the spending bills which bring new jobs.
Джимми, я лучше буду в тени Лоис Лэйн, чем... стану посмешищем из-за такой вот статьи.
Jimmy, i'd rather be stuck in lois lane's shadow than... Than be in the spotlight for some make-Believe story.
За исключением той статьи.
Except that whole article thing.
Пока мы не вернем пистолет, мы используем для ареста статьи за бродяжничество, незаконные сборища, нарушение общественного порядка.
Until we get it back, we issue citations for loitering, unlawful assembly, disturbing the peace.
Из-за этой статьи?
Because of this article?
Я уволена за написание лживой статьи о Дерриле.
I got fired for writing a false story about darryl.
Если бы не он, я бы до сих пор швыряла коктейли в той забегаловке, вместо того, чтобы собирать Пулитцеровские премии за свои провокационные и блестящие статьи, тот случай изменил всю мою жизнь.
If it weren't for him, I'd still be slinging drinks at the greasy stool instead of collecting Pulitzer Prizes, for my provocative and brilliant reporting, that one story changed the course of my entire life.
Но правда, не переживай из-за этой статьи.
- But, seriously, don't sweat it about the article.
Статьи выходят одна за другой. У тебя есть время на разговоры?
The articles are pouring out, but you have the time to talk?
Мы давно за ним наблюдаем. Иногда он пишет острые политические статьи.
He sometimes writes problematic articles, so we've had our eyes on him for a while already.
О, ты должен был заподозрить что-то в ту минуту как кто-то захотел заплатить за твои статьи.
Oh, you should have been suspicious the minute someone wanted to pay you for your writing.
И касательно вашей статьи в прошлом номере... За этим торговцем оружием стоят большие корпорации.
And your piece in last month's issue - - that arms dealer had corporate backing.
Я начал читать все эти статьи о том, что из-за него упал самолет с людьми.
I started reading everything about it, about how he was responsible for bringing down a whole plane full of people.
Плюс 10 сантимов за строку каждой напечатанной статьи.
Plus ten centimes a line for any articles you manage to place.
статьи 55
за стола 153
за столом 43
за стол 48
за стеной 47
за страха 77
за стены 23
за стресса 86
за страховки 21
за стола 153
за столом 43
за стол 48
за стеной 47
за страха 77
за стены 23
за стресса 86
за страховки 21