За тобой Çeviri İngilizce
12,708 parallel translation
Я наблюдал за тобой, Кара Зор-Эл.
I've been watching you, Kara Zor-El.
Мы следим за тобой и МБР.
We're tracking you with the ICBM.
Это потому что я пришёл за тобой.
Hm. Well, that's because I'm coming after you.
А нас попросил присмотреть за тобой.
And asked us to watch over you.
Я знаю, он наблюдает за тобой.
I know he's watching over you.
Я слежу за тобой.
I'm on to you now.
За тобой теперь ухаживает вся семья Блэквудов.
You've got the whole Blackwood family waiting on you.
- Я пришла за тобой.
- I've come to find you.
Я иду за тобой.
I'm coming for you.
Ага, я за тобой.
Yeah, I'm right behind you.
Я переживаю за бедного болвана, который за тобой последует.
I worry about the poor chump who has to follow you.
И я должна присматривать за тобой, даже если ты не хочешь.
And I have to look out for you if you won't.
Держи себя в руках. Они присматривают за тобой.
You need to stay out of trouble, because they're watching you.
Мне пришлось приехать за тобой.
I had to come after you.
Я следил за тобой.
I've been following you.
Мама позаботится о тебе. И за тобой будет приглядывать старший брат.
Mother will take care of you now, and you'll have a big brother to look after you too.
И власти Китая едут за тобой.
The Chinese authorities are coming for you.
У меня у самой ещё... восемь свиданий... на очереди за тобой.
I myself have like um... eight dates... lined up like you.
Этот вертолёт за тобой?
Is that chopper for you?
Мы пришли за тобой.
Shh. We're here to take you home.
Элизабет, я вернусь за тобой.
Elizabeth, I will come for you.
Я приду за ними, и за тобой.
I'm coming for them, for you.
Армия придёт за тобой.
An army is coming for you.
Что ты хочешь, чтобы я сделала? Гналась за тобой через весь аэропорт?
[Laughing] What do you want me to do, chase you through an airport?
Ты позволяешь ситуациям выходить за рамки, и твои парни следуют за тобой.
You're letting things get out of hand, and your boys are following.
Это за тобой.
That's for you.
Глава службы безопасности Чхве уже едет за тобой.
Commander Choe is on his way... to collect you this very instance.
Он следил за тобой.
Yeah, he's... He's been watching you.
Это правда, они придут за тобой.
It's... it's true. They're coming for you.
Алекс, за тобой могу прийти другие вампиры.
Alex, other vamps may come for you.
Возможность показать себя лихим полицейским, если детектив пришлёт за тобой.
A chance to prove your mettle as a police officer if the Detective calls on you.
За тобой.
- Behind you. - Uh-huh.
Риггс наблюдает за тобой в бинокль.
Riggs is watching you with optics.
И лучше, чтобы это было единственное, что ты попросишь меня убрать за тобой.
But this better be the only thing you ask me to wipe today.
Нет, сейчас я пришла за тобой, чтобы тебя не убили, как остальных неудачников.
No, but now I've come for you so you're not killed like the rest of these losers.
Но я воспользовалась этим, потому что знала, что он тоже за тобой пойдёт.
But I'm taking advantage, because I knew that he would follow you here, too.
Он следит за тобой.
He's been tracking you.
" Они будут следит за тобой везде, слушать все твои телефоны.
" They follow you everywhere. They'll tap all your phones.
И я километры гнался за тобой, как убийца!
And I've been chasing you for miles like a murderer!
Ему не по себе из-за того, как он с тобой расстался.
He feels really bad about how he left things off with you.
Джордж, а мы с тобой внимательно следим за мясом в кастрюле.
George, me and you are gonna keep an eye on that stew pot.
Это из-за меня? .. Это из-за того, что я пукнула перед тобой несколько дней назад?
Is this because I farted in front of you the other day?
Я подумала, что было бы весело нам с тобой провести немного... ну знаешь, времени вместе не за закрытыми дверями.
I just thought it would be fun for you and I to spend some... you know, time together in an outdoor setting.
Заеду за тобой в шесть.
I'll pick you up at six.
Привет, где ты? Я еду за тобой.
Hey, where are you?
Я бы ни за что не стал с тобой встречаться.
I could never date someone like you.
Тащил эту сволочь за губу, пока она набирается молочной кислотой, а потом ты снимаешь ее с крючка, смотришь ей в глаза и говоришь : "Я с тобой просто забавлялся, дружище".
Drag the bastard around by the lip'til he gets all gassed up with lactic acid, then you take the hook out, look him in the eye, and say, "I was just fuckin'with you, buddy."
Я забыл, что у нас сегодня за праздник, но знай, каждый день с тобой - это праздник.
I forgot all about whatever special day it is, every day with you is a gift.
Я знаю, мне много за что нужно извиниться перед тобой.
I know I've got a lot to apologize to you for.
За то, что она сделала с тобой.
For what she did to you.
Меня могут замести за один только разговор с тобой.
I could get busted just talking to you here.
за тобой кто 19
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
тобой 125
за то 3662
за того 6947
за то время 50
за того парня 17
за тома 17
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
тобой 125
за то 3662
за того 6947
за то время 50
за того парня 17
за тома 17