English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Зажигайте

Зажигайте Çeviri İngilizce

47 parallel translation
Знаете, это будут самые долгие 6 с четвертью минут. Не зажигайте трубку, адмирал.
You know, this is gonna be the longest six and a quarter minutes I ever spent.
Зажигайте огни
Mom?
Зажигайте огни!
Hit your lights!
Не зажигайте свет, дайте вздремнуть, Артур.
Don't turn the light on and above all don't speak, Arthur!
- Зажигайте коксогидраты!
Carbonize the coxhydrates!
- Зажигайте, ребята!
- Hit it, boys!
- Зажигайте лампы!
- Lights on!
Не зажигайте огня.
Don't light anything.
– Зажигайте, мальчики!
- Hit it, boys!
Просто не зажигайте свечу.
Just do not light that candle.
Не зажигайте эту свечу и не ходите в этот дом, иначе прежде чем Вы это поймете, еще одна Говард окажется погребенной на этом кладбище.
Do not light that candle and do not go to that house, or before you know it I'll be burying another Howard in this cemetery.
Зажигайте свет любой, белый или голубой,
There was every sort of light You could make it dark or bright
Зажигайте, ребята!
- Ohh! All right, fellas. Take it!
Зажигайте и отрывайтесь!
[BELCHES]
Зажигайте и отрывайтесь!
Pull up a groove and get fabulous!
Зажигайте вместе с нами, И победа будет ваша!
We're gonna rock you to a mighty victory.
Зажигайте, парни.
Hit it, boys.
Зажигайте!
Light'em up!
Нет, Мр. Салливан, не зажигайте это!
No, Mr. Sullivan, don't light that!
Не зажигайте, не зажигайте.
Please don't lit, don't lit it
Зажигайте свои свечи, читайте молитвы, чтобы мы все наконец разошлись по домам.
Just light your candles, say your prayers and we'll go home.
Зажигайте тут.
Keep it real.
Зажигайте.
Rock it out.
Зажигайте!
Rock on!
Зажигайте!
Light it!
Теперь я скрываюсь в тумане, и доктор Майерс, вы доктор Франкенштейн так что поднимайтесь и зажигайте!
And then I retreat into the mist and Dr. Myers, you are Dr. Frankenstein so get up here and get acting!
Поэтому зажигайте, используйте, наслаждайтесь.
So light it, use it, love it.
Зажигайте!
Oh, come on.
Зажигайте факелы, наточите вилы поострей, и все - на поиски мерзавца!
So light your torches, sharpen your pitchforks and get your mob on!
Зажигайте!
Light it up.
Эй, вы, кто помладше, зажигайте!
All my underclassmen, come on.
Зажигайте!
Burn!
Мистер Ковальски, зажигайте.
Mr. Kowalski, fire it up.
Зажигайте факелы.
Light the torches.
Итак, зажигайте свои лампочки и латинскую букву L, которая, разумеется, обозначает римское число 50, и если вы сможете, скажите мне, что общего у ваших звуковых сигналов.
So, light up your lamps, and the Latin L, which is of course 50 in Roman numerals, if you can tell me what they have in common, all these little buzzer noises.
Зажигайте.
Have fun.
Все зажигайте свет.
Everyone, get closer. Get in the light.
Зажигайте!
Light it up!
Зажигайте! И ждите пока они подойдут.
_
Снимайте труселя и зажигайте! "
Now that's enough!
Ηе зажигайте свет.
You can't put the light on.
Не зажигайте свет.
Do not up on the lights.
Добро пожаловать, кутилы! Зажигайте и отрывайтесь!
Please don't do that.
Только печь не зажигайте.
Go and bring them coffee.
Давайте народ, зажигай танцпол.
C'mon, people, hit the dance floor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]