Звоню узнать Çeviri İngilizce
127 parallel translation
Звоню узнать о Бергере.
I'm calling about Berger.
Звоню узнать, как там ребята.
I'm just calling to see how the kids are doing.
Звоню узнать, как цветы, которые я послал тебе.
I was calling to see if you got the flowers I sent you.
Да, послушайте, я звоню узнать, не хотите ли заняться нижним этажом...
Yeah, listen, I was just calling to see if you'd gotten around to getting your downstairs...
Просто звоню узнать, как вы.
I was just checking in to see how you are.
Звоню узнать, как там у вас дела! "
It's me calling to see how things are going.
Звоню узнать, чем ты занимаешься.
Just calling to see what you're up to
Я звоню узнать, как дела. Хотелось бы поболтать, приятель.
Uh, just calling to see what you're up to, uh... would love to hear back from you, man.
Я... Я просто звоню узнать, как ты.
I-I was really just calling to see how you were.
Нет, папа, я просто звоню узнать, как у тебя дела.
No, Dad, I'm just calling to see how you're doing.
Я звоню узнать, свободна ли ты вечером.
Hoping to see if you have any time tonight.
Я звоню узнать, удовлетворяет ли компания Майла Скотта все ваши бумажные потребности.
I WAS JUST CALLING TO SEE IF MICHAEL SCOTT PAPER WAS MEETING ALL OF YOUR PAPER NEEDS,
Сказал, что я её бывший одноклассник, нашёл этот номер телефона и звоню узнать, как у неё дела.
I described Elly. I said I found his number on her Phone. If he knows where she is.
Звоню узнать, всем ли удалось выбраться на вечеринку.
Just, uh, wanted to make sure everyone got To the bachelor party okay. Yeah, no, we all made it.
- Просто звоню узнать, как там у тебя дела.
- Hey, Kev. - Calling to see how it's going up there.
Привет, бабуль, просто звоню узнать как у тебя дела.
Hey, Mamaw, just called to see how you're doing.
Я звоню, чтобы... чтобы узнать, нет ли новостей.
I call to. To see if there was any news.
Я просто звоню, чтобы узнать... Не хотите ли вы и мистер Грант поужинать у меня... в один из дней на этой неделе... или на следующей.
Mrs. Grant, I'm just calling to find out... if you and Mr. Grant would like to come over and have dinner with me... one night this week...
Нет, я просто так звоню, чтоб узнать, вернулась ли ты.
I just called to find out if you were back.
Звоню просто поговорить, узнать, как у тебя дела и дать информацию о нашем рейсе.
Just, uh, checking in to say hello, see how you're doing and, uh, give you our flight information.
- Я.. я звоню, чтобы узнать результаты анализа.
Yeah, I'm calling for some test results.
Я звоню, чтобы узнать, не могли бы мы с вами встретиться.
I called because I wanted to see you again.
Я звоню, чтобы узнать результаты анализа.
I'm - I'm calling for my test results.
Звоню, чтобы узнать, готова ли наша хижина?
I'm calling to see if the cabin is ready for us.
Я просто звоню, чтобы узнать, как все прошло сегодня в ATF
I was just calling to find out how everything went today at A. T.F.
Я звоню просто узнать, как дела.
I'm just calling to make sure everything's all right
- Как бы то ни было я звоню чтобы узнать не хочешь ли занять его место?
- Could you fill in for him? - Me?
- А, привет, пап. - Я звоню, чтобы узнать как ты там.
Just called to see how you were doing.
Звоню узнать, как у тебя дела.
Emmett : [On phone] Hey, I just...
Звоню, чтобы узнать, не забегал ли к тебе Оди.
It's Jon. I was just calling to see if Odie's been over. I can't find him.
Знаю, ты считаешь меня ужасной матерью, но я звоню узнать, как там Мейби. Привет, Майкл.
Hello, Michael.
Я звоню, просто чтоб узнать, как у тебя дела.
I was just calling to see how you're doing.
Поэтому я и звоню, чтобы узнать, что случилось.
That's why I'm calling, to see what happened.
Я снова звоню вам, узнать результаты биопсии.
I'm calling for the result of my biopsy again.
ўЭ Сижу в своём офисе с тарелкой бекона, ўЭ ўЭ Звоню чуваку Дуайту, чтоб узнать как дела'ўЭ ўЭ Ё, Майк, наш городок притягательный и классный ўЭ ўЭ Зацените как мы живём в Электрик Сити!
¢ Ý Sittin ¡ ¯ in my office with a plate of grilled bacon, ¢ Ý ¢ Ý Call my man Dwight just to see what was shakin ¡ ¯ ¢ Ý ¢ Ý Yo Mike, our town is dope and pretty ¢ Ý
Я просто звоню, чтобы узнать.
I was just checking in.
Слушай, я звоню просто чтобы узнать, будешь ли ты с Джулией завтра.
Listen, I was just calling to make sure you're still babysitting tomorrow.
Да, я звоню, чтобы узнать о состоянии пациента.
Yes, I'm calling to check on the status of a patient.
Привет, меня зовут Сьюзан Мелоун, я звоню, потому что мой друг попросил меня узнать кое-что, и я хотела спросить
Hi, my name is susan nail. I'm calling because a friend told me you do letterpress invitations, and i was wondering... hello?
Звоню, просто узнать как ты.
Er... I was just calling to say hi.
Я звоню чтобы узнать, не находили ли вы пропавших без вести или потерянных детей, которые соответствуют описанию Уолтера Коллинса.
I'm calling to see if you've found any missing or lost children who meet the description that matches Walter Collins.
Просто звоню, чтобы узнать в чем дело.
Just calling to see what's up.
Просто звоню, чтобы... узнать, где вы.
Just calling to see where you are.
Я звоню просто узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, пока я не ушла в декрет.
- I just wanted to check and see If there's anything you needed Before I went on my maternity leave.
Звоню спросить как дела и узнать, не проснулась ли тётя Джуди.
I just wanted to check in
Я звоню, чтобы узнать, как продвигается ваше расследование.
I'm calling to check on the status of your case.
Привет, Бренди, это я, звоню опять узнать как твои дела, чем занимаешься.
Hey, Brandi, it's me, calling again to see how you're doing, what you're doing.
Я звоню из отдела убийств Детройта. Я хотел узнать- -
I'm calling from detroit homicide.
Я звоню, чтобы узнать, не от тебя ли.
I am calling to see if you gave me herpes,
Звоню, что бы узнать, как продвигается бизнес в целом, да и узнать сроки, когда будут готовы демо-записи.
I'm calling again now that all this business is over to remind you of the new deadlines for your song demos.
Ладно, я звоню девочкам, узнать что с помощью.
I'll call the girls to see when help will get here.