Зеленых Çeviri İngilizce
492 parallel translation
Эдди только за шины отдал $ 14 зеленых.
Eddie paid $ 14 two months ago for those tires.
Изображали комнату в золотых и зеленых тонах.
It was meant to look like a parlor in green and gold.
Этот шелест зеленых юбок.
Those grass skirts rustle.
Может, еще осталась пачка зеленых.
I may still have one Green left.
Нет, очень жаль, но зеленых часов у нас нет.
Oh, no. I'm sorry. No green clocks here.
Время от времени повозка исчезала за большими деревьями какой-нибудь фермы, а затем снова появлялась из-за купы зелени, увозя под лучами солнца, мимо зеленых и желтых посевов, испещренных красными и синими пятнами, ослепительный груз женщин.
At times the cart disappeared behind large trees to emerge later into green and yellow fields dappled with red and blue carrying these stunning women in the sunshine
Эй, ты, в зеленых штанах.
Jump, spring, there, green pants!
С того дня, как он пришел домой с парой зеленых носков, которые она для него связала.
I knew when he came home with a pair of green socks she'd knitted for him. That's quite natural.
Никогда раньше не видел девушек в зеленых чулках
I've never seen a girl in green stockings before.
Вы станете торговцем зеленых рабынь на Орионе?
You, an Orion trader, dealing in green animal-women slaves?
Ни у одного котенка, любящего обучение, нет зеленых глаз.
No kitten fond of study has green eyes
Зеленых полях и голубых небесах, простых пастухах и их стадах.
Green fields and blue skies, the simple shepherds and their flocks. You know of Earth?
У меня трех зеленых. Все функционирует.
I have three greens.
А в те древние времена те зубы, Касались зеленых Англии гор..
And did those teeth in ancient time, walk upon England's mountains green...
Касались зеленых Англии гор...
Walk upon England's mountains green...
Да, вы знаете, это жизнь человека в зеленых горах Англии.
Yes, you know, it's a man's life in England's mountains green.
Армия "зеленых" атаковала раньше.
The Green Army's attacked ahead of time.
В третий раз объясняю, у тебя нет отеля, он стоит тысячу, и надо иметь четыре зеленых домика, чтобы поставить отель.
For the third time - you do not have a hotel on Boardwalk. - Hotel. It costs $ 1,000 and four green houses... to put a hotel on Boardwalk.
Полторы штуки зеленых!
1500 smackeroos!
Аж на девять миллиардов зеленых.
Almost nine billion dollars.
Те, кто отправил жить сюда маленьких зеленых человечков.
They're the ones who shipped the little green men up here.
Если бы он служил в частях Зеленых Беретов... то ничего бы подобного не произошло.
If you joined the Green Berets... there was no way you'd ever get above colonel.
Там сейчас находится отряд Зеленых Беретов с сумасшедшим полковником во главе... и я должен его убить.
There's a Green Beret colonel up there who's gone insane... and I'm supposed to kill him.
И только в начале ноября появилось на земле несколько зеленых участков.
And it wasn't until the beginning of November that the first life, a few patches of green, appeared on land.
ак только ни пытались решить эту проблему, но в основном посредством циркул € ции маленьких зеленых кусочков бумаги, что странно, так как в целом, ведь не эти зеленые кусочки бумаги были несчастны.
'Many solutions were suggested for this problem,'mostly concerned with the movements of small green pieces of paper,'which is odd, because, on the whole,'it wasn't the small green pieces of paper that were unhappy.
Зато партия "зеленых" знает, что с ним собираются сделать и заявляет, что концерт вызовет землетрясения, цунами, ураганы и все прочее, о чем всегда они говорят.
The environmentalist lobby do know and claim the concert will cause earthquakes, tidal waves, hurricanes and other things they always go on about.
Но мне только что сообщили, что представитель "Зоны Бедствия" встретился сегодня с партией "зеленых" и всех их перестрелял!
But I've just heard that Disaster Area met with the environmentalists and had them shot!
- Два зеленых свистка вверх!
- A bloody hunting horn!
О, Доктор, пожалуйста, помимо всего, не хватало только маленьких зеленых человечков из космоса.
Oh, Doctor, please, on top of everything else, not little green men from outer space.
- Нарубили зеленых, а?
We'll wallpaper walls with dollars.
Очевидцы рассказывают о "зеленых человечках"....
Conflicting eyewitness reports concerning "little green men"...
Эти условия были необходимы для возникновения первых цианофидов или сине-зеленых водорослей.
These conditions were advantageous for the formation of the first cyanophytes or blue-green algae.
Упокой м-меня... на... на зеленых пастбищах...
L-Lay me down... in... in green pastures...
Я заплатил Фаулеру 25 тысяч зеленых.
It was me who paid Fowler the 25 G's.
♪ Потому что именно там оно лежит в куче зелёных оливок ♪
♪'Cause that's where it lays in a heap of green olives ♪
Ты делал один из своих ужасных зелёных коктейлей.
You were making one of your disgusting green smoothies.
Атака русских в Зелёных горах.
The Russian attack at the Green Mountains.
- Есть еще немного зеленых яблок.
Well, eat some green apples.
Возьми вот тушёных зелёных перцев.
Take these stewed green peppers.
Нет, никаких зелёных чулок и никаких щенков.
No green stockings. No puppy.
С вершин деревьев молодых, зелёных
From the tree tops, young and green
Мой скот будет пастись на зелёных лугах.
My cattle will graze in a green pasture.
Я никогда не верил в зеленых человечков.
I never have believed in little green men.
Сидишь на зелёных деревянных скамейках с чугунными опорами в виде львиных лап.
You sit down on the benches with green slats and cast-iron lion-paw ferrules.
Большая часть - муть от Лоурин Хоббс и двоих типов в зелёных куртках, бормочущих исковерканный марксизм. Но ещё там есть 8 минут ограбления банка. Это настоящая сенсация!
Most of it's tedious stuff of Laureen Hobbs and two fatigue jackets... muttering mutilated Marxism... but he's got eight minutes of a bank robbery... that is sensational!
Кто-нибудь когда-нибудь слышал о зелёных курицах с фиолетовыми ногами?
CAN YOU PICTURE WHAT KIND OF EGGS THAT LAYS?
Нет, доктор Вилбур думает, что маленькие девочки должны быть счастливы, особенно те, кто умеет рисовать зелёных куриц с фиолетовыми ногами.
MOMMA. WHAT'S THE MATTER, SWEETIE? [Sybil moaning] WHAT'S HAPPENING?
Как председатель комитета "зелёных" я заявляю - мы не дадим зелёный свет бетону, вонючим выхлопным газам, рёву грузовиков.
As chairman of the green committee, I say we'll never give way to concrete, stinking exhaust fumes, the roaring of lorries.
Но на них не было ни каналов Барсума, ни знойных принцесс, ни четырехметровых зелёных воинов, ни тотов, ни отпечатков ног, ни даже кактуса или сумчатой крысы.
But there was no hint of the canals of Barsoom no sultry princesses no 10-foot-tall green fighting men no thoats, no footprints not even a cactus or a kangaroo rat.
Веет с зелёных холмов апельсинов аромат,
The scent of oranges comes from the green slopes
О зеленых волосах Манне и самолетах, который его дедушка строит.
About Manne's green hair and the airplanes his grandfather builds.