Зелёная Çeviri İngilizce
1,002 parallel translation
- Зелёная и свеженькая.
- Fresh and green.
Она зелёная в жёлтую крапинку.
It was green with light-yellow dots.
У меня есть зелёная кофта.
Like green? I have a green blouse.
И, бледная, зелёная, глядит На прежнюю решимость?
And wakes it now, to look so green and pale at what it did so freely?
Зелёная трава ростки пустила
" Then the green grass sprouted...
- Почти зелёная.
- Almost green.
Мистер Фейбр говорил, она зелёная.
Mr. Faber said it was green.
Ты вся зелёная. Что с тобой?
You look all green, what's wrong with you?
У тебя всё та же зелёная?
You're still driving the same green one?
упокой, Господи, её душу... в город, в кафе "Зелёная комета", и по субботам заказывал целый готовый обед, чтобы ей не приходилось готовить.
TO GO DOWN TO THE GREEN--GREEN COMET CAFE AND ORDERED A WHOLE COVERED DINNER ON A SABBATH SO SHE WOULDN'T HAVE TO COOK.
Давай, пой. Не только зелёная, когда лето в разгаре, но и зимой, когда идёт снег.
* BUT IN THE WINTER WHEN IT SNOWS * [clearing throat]
Зелёные деревья, зелёная трава.
I'M JUST GONNA LOOK AT THE BLOSSOMS.
Там никаких неприятностей, только зелёная трава и толстые коровы.
You'll have no more trouble up there. Just green grass.
Зеленая.
Green.
И зеленая ленточка - перевязать.
And a nice, green ribbon from my old uncle's shillelagh.
Там рядом с Акроном есть небольшой загородный домик... в кленовой роще. - Зеленая, прохладная, прекрасная. - Это мое любимое дерево.
There's a college camp outside Akron in a grove of maple trees, green, cool, beautiful...
Океаны и континенты, зеленая пена и я сам.
Its oceans and continents, a green scum, and myself.
- Откуда эта зеленая тряпка?
- What's that green thing?
А это разве не зеленая?
Isn't this green?
Пусть будет зеленая.
The green room, then.
Тоска зеленая, надо что-то придумать.
You're a real asshole!
Со всем подобающим уважением к нашей святой благодетельнице, эта зеленая фасоль кисловата.
With all due respect respect to our holy benefactress, these green beans are sourish.
Вода восхитительно зеленая, И такая чистая, что ты можешь видеть дно.
The water's lovely and green, and so clear you can see the bottom.
Улица Зеленая дорога 63. Ленуару
To Lenoir'Rue de Chemin Vert'63.
Улица Зеленая дорога, 63.
Rue de Chemin Vert'63. 5'000 to Arthur.
Улица Зеленая дорога, 63.
Rue de Chemin Vert'63.
Адрес Гарина, улица Зеленая дорога, 63...
Garin's address : Rue de Chemin Vert'63...
Мадам Монроз поручила мне отправить облегченный смертью к праотцам одного инженера по улице Зеленая дорога, 63.
Madame Montrose entrusted me with sending to his forefathers through an easy death'an engineer living at Rue de Chemin Vert'63.
Да. Слушай, проходная дверь на улицу Зеленая Чаща, ещё существует?
The back door to the Rue des Fossés Verts, does it still exist?
- Зелёная
Green.
"Потому что зеленая полонина за меня не пойдет".
"Because Green Meadow won't have me".
Зеленая. Самая плохая.
It's a green one.
- Земля в Америке зелёная?
- In some places it's... brown, you know. - Is it green, the earth in America?
- Сегодня луна зеленая?
- Is the moon green?
Я спрашиваю, сегодня луна зеленая?
I'm asking you if the moon is green?
Возможно, этим жучкам, или кто они там, не по вкусу зеленая кровь.
Probably the little bugs, or whatever they are, have no appetite for green blood.
с парками, красивая, зеленая.
Park-like, beautiful, green.
Будь у вас красная кровь, а не зеленая, не было бы и расстройства желудка.
If your blood were red instead of green, you wouldn't have an upset stomach.
Он в безопасности, ты тоже, моя зеленая подружка.
He's safe, and you're safe, my little green friend.
Ваш вулканский метаболизм так низок, что сложно измерить. А уж давление... Зеленая ледяная вода, что вы зовете кровью...
Well, your Vulcan metabolism is so low it can hardly be measured and as for the pressure, that green ice water you call blood...
Зеленая система сошла с ума!
The green system's gone crazy!
Кровь есть кровь, даже такая зеленая, как у вас.
Blood is blood, even when it's green like yours.
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью и третья часть дерев сгорела и вся трава зеленая сгорела.
And the first angel sounded the trumpet and there followed hail and fire mingled with blood and the third part of the trees was burnt up and all green grass was burnt up.
- Зимой и летом стройная, зеленая была.
Thy leaves are green forever.
- На той стороне. Зеленая.
- On the far side of the green.
Куски снега и трава зеленая-зеленая.
Patches of snow and the grass, it was so green.
ЗЕЛЕНАЯ КОМНАТА
THE GREEN ROOM
Траве - почему зеленая?
The grass - why was it green?
"За кого ты себя почитаешь, фря ты эдакая, облизяна зеленая".
"You should take your medicine and learn to like it".
И на ней широкая зеленая шляпа.
She wore a green hat
Это означает, что большая зеленая капля несколько сотен футов длиной свободно разгуливает где-то в этих проходах.
It means a great green blob several hundred feet long is loose somewhere in these passageways.
зеленая 77
зелёная стрела 33
зеленая стрела 31
зеленый 336
зелёный 157
зеленые 86
зелёные 28
зеленые глаза 26
зеленое 29
зелёное 16
зелёная стрела 33
зеленая стрела 31
зеленый 336
зелёный 157
зеленые 86
зелёные 28
зеленые глаза 26
зеленое 29
зелёное 16