Знаешь же Çeviri İngilizce
12,092 parallel translation
Знаешь же... - Да нет...
- You know I'm already...
Ты же знаешь, что облажался?
You know you're screwed, right?
Ты же знаешь, что мне пришлось это сделать?
You know I had to, right?
Ты же знаешь Гэри Уэлша.
You know, Gary Welsh. - Gary Welsh?
Он обращался. Ты же знаешь, что мне пришлось это сделать?
He was gonna turn... you know I had to, right?
Ты же знаешь.
You know she will.
- Ты же знаешь, что мы сейчас в пузыре, так?
You know we're in a bubble right now, right?
Знаешь, я бы сделал то же самое для тебя.
You know, I'd do the same for you.
Это чего-то стоит, ты же знаешь?
For what it's worth, you know?
— Я могу защитить себя, ты же знаешь.
- Chris. - I can protect myself, you know that.
Ты же знаешь, я с радостью.
You know I would, Bill.
Разумеется, Большая страна, ты же знаешь, отправляешь меня на поле боя, я возвращаюсь со скальпом.
Come on, Big Country, you know you send me into battle, I'm coming back with a scalp.
Рыжая, ты же знаешь, я никогда не буду тебе указывать, как работать.
Red, you know I'd never tell you how to do your job.
Конечно не знаешь, ты же еще ребенок.
Of course you don't know. You're just a kid.
Ты же знаешь девиз : "Нет – тормозам, нет – остановкам"!
"Can't stop, won't stop."
Ты же знаешь, как сильно я тебя люблю?
You know how much i love you, right?
Ну ты же не знаешь, верно?
Well, you don't know. Right?
Ты же знаешь, я училась в медицинском.
You know, I did go to med school.
В операционной, когда я сказала, что бы сделала... ты же знаешь, что я строга только к хорошим хирургам, так?
In the O.R. when I said what I did... you know that I'm only hard on the good surgeons, right?
- Да ладно. Ты же знаешь как в медицинском.
You know how med school is.
Дальше там, там такая же глупость, Типа бла-бла-бла, знаешь, банальности.
Oh, it's like, the rest of it's like, more of, like, the same stupid, like, like, blah, blah, blah, you know, corn pops.
Ты же знаешь, если бы он только попросил, то я бы сделал для него все.
You know if he had reached out, I would've done anything to help.
Президент бы с радостью воткнул кол в сердце организации Объединение граждан, но ты же знаешь, что он в ближайшее время не начнет тяжбы с конгрессом.
The president would love to put a stake through the heart of Citizens United, but you know he's not gonna get traction in congress anytime soon.
Ты же знаешь, как мне нравился твой отец.
You know how fond I was of your father.
Ты же сам знаешь все детали.
You do actually know this stuff.
Ты же знаешь, что я...
You know, I've got...
Знаешь, твой голос скрипит так же, как...
You know, your voice is just about as grating as this.
Точно, ты же не знаешь Трента.
I'm sorry, you don't know Trent.
Ты же знаешь, как я болезненно это воспринимаю.
You know how sensitive I am about the lease.
Ты же знаешь, у меня газы от индийского.
You know Indian makes me gassy.
Ты же знаешь, зачем он приехал сюда?
You know why he's come here, don't you?
Это стандартная процедура в суде, ты же это знаешь?
Okay, well, it's standard operating procedure in the courthouse- - you know that, right?
Ты же знаешь, что сейчас будет.
You know what happens now.
Ты же знаешь, что сейчас будет!
You know what happens now!
Да ладно, ты же знаешь.
Come on, you know how this goes.
Ты же знаешь, что я не верю в неосязаемое.
You know I don't believe in the intangible.
Но, ты же знаешь больше. Расскажи.
Yeah, but you gotta know more, tell me.
Ты же знаешь. Я не хочу.
You know I don't want one.
Ну знаешь, ты и я работаем вместе, у нас же не будет никакой неловкости?
You know, you and me working together, it's not gonna be awkward, is it?
Ты же знаешь, что есть определённый порядок?
You know there's a system in place for this eventuality?
Ты же знаешь, что это была долбаная паническая атака.
You know it was a fucking panic attack.
Трус, ты же знаешь, что это неправда.
You coward, you know that's not why you left me.
Ты же знаешь, какая я похотливая, и я всегда за, когда речь идёт о лечении разбитого сердца сексом. Так что скажи, кто он, кто?
Okay, you know how horny I am, and I am totally on board for some post-heartbreak gettin'down, so tell me, who is it, who is it?
Боб, ты же знаешь, как в Голливуде все устроено.
Bob, you know how Hollywood is.
Ты же знаешь, что ты несовершеннолетняя.
You know, the little stuff.
Ты же знаешь, Калли - одна из моих лучших подруг.
You know Callie is one of my best friends.
Хорошо. Ты же знаешь, я неподалёку.
Okay, because you know, I'm really close ;
Это же моя поясница, самое нежное моё место, и ты это знаешь.
[classic rock music] That was my mid back, which is one of my most sensitive spots, and you know that.
– Ты же меня знаешь.
I'll stop. You know me.
Ты же знаешь?
You know that?
– Джерри, ты же знаешь, что не найдёшь ничего про Розуэлл, да?
Hey, uh, Jerry, you know you're not gonna find anything on Roswell in there, right?
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199