Женщина Çeviri İngilizce
29,312 parallel translation
А значит, это может быть как мужчина, так и женщина.
So it could be either a man or a woman.
Да, теперь она респектабельная замужняя женщина.
Yes, she is now a respectable married woman.
Моя дочь теперь респектабельная замужняя женщина.
My daughter is now a respectable married woman.
Тебе неважно, что за женщина рядом с тобой, пока ты с ней!
You don't care what kind woman you're with as long as you're WITH one!
Но она сильная женщина, сэр.
But she is a strong woman, sir.
Это была женщина.
It was a her.
Женщина.
- A woman apparently.
Мой свидетель... мой свидетель сказал, что женщина вошла в квартиру.
My witness... my witness says that the woman entered the apartment.
Сэр, эта женщина — не мать жертвы.
Sir, that woman's not the victim's mother.
— Сюда заходила женщина.
- A woman came in here.
Если я хотела отвести от себя подозрения, зачем мне было указывать на то, что убийцей, скорее всего, была женщина?
If it were my intention to deflect suspicion, why would I point out that the killer was likely a woman?
Собственно, именно этой логикой руководствовалась бы такая умная женщина, как вы.
In fact, that's precisely the logic a smart woman such as yourself would employ.
Сэр, это та женщина, которая решила, что её сын угодил за решётку, потому что забыл про её день рождения.
Sir, the woman who assumed her son was in jail because he forgot her birthday.
Вы утверждаете, что эта женщина убила вашего сына. Вы узнаёте её?
This woman you claim killed your son, would you recognize her?
Затем вы узнали о том, что вас преследует женщина, которая знала, что на самом деле вы — Джо Мёрфи.
You then became aware that you were being pursued by a woman who knew of your true identity as Joe Murphy.
Женщина, на имя которой была запрошена виза.
The woman named in the visa application.
Женщина с мальчиком на Юнион-стейшн, это была она!
The woman at Union Station with the boy, - that was her!
Женщина, на которой я женился, никогда бы такого не сделала.
The woman I married could never do such a thing.
Она впечатляющая женщина.
She is an impressive woman.
Молодая женщина, выловлена из реки сегодня рано утром.
A young woman fished out of the river early this morning.
Хотя, в тот день, когда пропал Эдвард, позвонила какая-то женщина.
Though a woman did call at the house the same day I reported Edward missing.
— Что за женщина?
- Who was she?
Мисс Франклин гордилась бы вами. Ещё одна женщина-учёный.
Miss Franklin would be proud of you, another woman entering the field.
Итак, женщина вручила ему это приглашение, предлагая встречу.
So a woman gave him this flirtation card, arranging a meeting.
Женщина передала его Кэмерону в пабе.
A woman slipped that to Cameron in a pub.
Такая женщина, как ваша жена, заслуживает только самого лучшего.
A woman like your wife deserves the finer things.
Эти заказывала женщина.
These were ordered by a woman.
Она передовая, современная женщина.
She's a forward, modern woman.
Это та женщина?
- That woman from the other day?
Мисс Блум? Великолепная женщина, за которой ты ухаживаешь?
The gorgeous woman you're courting?
На том рейсе женщина не была вторым пилотом.
Well, the lady wasn't the copilot on that flight.
Значит, присяжные считают ее виновной потому что она женщина.
So, juries are finding her guilty - because she's a woman.
которое ее ошеломило, потому что хоть она и женщина, но считать умеет хорошо.
That struck her, because even though she's a woman, she's quite good with numbers.
Еще с ней работает Кейбл, тоже женщина, к тому же разбирающаяся в компьютерах, и добывающая нужную информацию.
So, she had Cable, also a woman, also good with computers, do some digging.
Может, Тейлор и отличный пилот, но она также женщина.
Taylor may be a great pilot, but she's also woman.
"Женщина с места 8D так топнула, что сломала каблук. # FlightRage."
"Woman in 8D just stomped her foot so hard she broke her heel. # FlightRage."
" Женщина с места 8D извинилась.
" Woman in 8D apologized.
"Женщина с места 8D прям-таки бросилась за пилотом, когда он вышел в туалет."
"Woman in 8D pretty much threw herself at the pilot when he went to the bathroom."
Кто эта женщина?
Who is this woman?
Полагаю, это то, что сделала бы женщина.
I guess it's what a woman would do.
Если бы прокурором была женщина, думаю, Митчеллу бы предъявили обвинение.
If we pulled a female DA, I'm thinking Mitchell gets charged.
"Или я чокнутый, или это та похищенная женщина?"
"Am I crazy, or is this the kidnapped lady?"
Мы можем попробовать, но это займет много времени, а у нас есть пропавшая женщина.
We could try, but that would take time, and we have a missing woman out there.
Это твоя женщина сказала? Она сказала, что он - вышибала и работает на Блэкстоуна.
She said he's one of the bouncers, and he works for Blackstone...
Кто эта женщина?
So, who is that woman?
Вам знакома женщина по имени Вероника Синклер?
Do you know of a woman named Veronica Sinclair?
На Даксаме, когда женщина хочет угодить мужчине...
On Daxam, when a woman wishes to please a man...
Женщина, умерла 28 лет назад, то есть примерно в конце 1996, начале 1997, установлено, что это Джули Элизабет Салливан.
Female, 28 years old at time of death, which we can pinpoint at late 1996 or early 1997, positively identified as Julie Elizabeth Sullivan.
Ж : Лиза Бойл, женщина, выдвинувшая обвинение?
Lisa Boyle, the woman who filed the charges?
М : Женщина, на которую он напал, была медсестра.
Look, the woman he was assaulting was a nurse.
Вы думаете о том, кто эта другая женщина?
Hmm. You ever think about who the other woman was?
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
женщины 1306
женщину 341
женщине 119
женщины и дети 39
женщин 391
женщиной 136
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
женщины 1306
женщину 341
женщине 119
женщины и дети 39
женщин 391
женщиной 136