Значит вы знаете Çeviri İngilizce
514 parallel translation
Значит, вы не знаете где он был в это время?
Then you don't know where he was at that time?
Вы знаете, что это значит?
You know what that means?
Вы ничего не знаете о то, что значит смерть.
You know nothing of the meaning of death.
Вы же знаете, что значит для него Звезда вы же журналист. Вы понимаете.
You know what the Star means to him... you're a newspaperman.
Вы знаете всё об этой процессии, а я живу тут всю свою жизнь и до сих пор не знаю, что это всё значит.
You know what this procession's all about. I've lived here all my life, but I don't know what the procession means.
Что это значит? Вы не знаете?
What do you mean, you don't know?
- Значит, вы знаете.
- You know it, then.
Вы знаете, что это значит?
Do you know what that means?
Вы же знаете, больше трех гудков - значит, нет дома.
- You know me if I don't answer the third ring, I'm not home.
Вы не знаете, что значит слово "сосед".
You don't know the meaning of the word'neighbours'.
Что значит, вы не знаете кто звонил?
What do you mean you don't know who called?
Вы знаете, что значит... восемнадцать загубленных лет.
18 years... 18 years waiting. Do you have any idea?
Вероятно, вы знаете, что это значит.
You ought to know the answer to that.
Вы не знаете, что значит быть отцом.
You don't know how a parent feels.
- Значит вы не знаете новостей
- Then you don't know the news.
А, Вы знаете моё имя, значит Вы слышали обо мне.
Ah, you know my name, that means you have heard of me.
Вы знаете, что это значит.
And you all know what that means, right?
Но вы знаете, это значит, что вам придется продать все, что у вас есть, вы же не сможете занять так много денег.
But you know, it means that you have to sell all that you have, You will not be able to take so much money.
Ты в детстве была толстой. Почти угадал, коротышка. Вы знаете, что значит избыточный вес для девушки?
I get the urge maybe to spend a weekend in St. Paul, it's done.
Вы знаете, что это значит.
You know what it's Like.
Ваша сестра была танцовщицей из Королевского балета? - Да, значит Вы что-то о ней знаете?
- Yes, you have news of her then?
Вы учите ненавидеть Империю, но вы знаете, что ненависть без силы ничего не значит.
You teach hatred of the Empire and you know well that hatred without power doesn't matter.
Вы не знаете, что значит для меня найти, наконец, союзников.
You don't know what it means to me to have found allies at last.
Значит, вы не знаете этого синьора Хюббеля?
- So you don't know Mr. Huebel?
Значит, вы знаете его московский адрес.
No, we met several hours ago.
Вы говорите "возможно", это значит, что вы не знаете наверняка!
You say "might". What you mean is, you don't know.
Вы знаете, что значит "хобби"?
You comprehend "hobby"?
Вы знаете, что это значит? Жизнь ребёнка в опасности!
A child in mortal danger!
Вы знаете, что значит нарушить эту могилу?
Do you know what it means to violate that grave?
Значит, вы ничего не знаете.
Then you don't know.
Значит, вы знаете, что с ним?
I guess that means you know what's wrong with him.
Вы, полицейские, не знаете что значит отсидеть полный срок.
You cops don't know what it's like 20 years in an 3x5 cell!
Так сказал ее отец. Значит, это правда. И вы это знаете!
Her father says so, which means it's true, and you know it!
Значит, вы знаете, о чём попросить Санту, не так ли?
Now you know what to ask Santa for, don't you?
Если вы знаете это, значит, вы знаете, когда пора сказать "нет".
If you know that, you know when to say no.
Вы знаете, что это значит, не так ли Гордон?
You know what that could mean, don't you, Gordon?
Вы сами-то знаете, что это значит?
- Do you know what it means?
Значит, вы знаете, что с ним случилось?
Then you know what happened to him?
Вы знаете, что это значит?
Do you know what it means?
Раз вы на меня так часто смотрите, значит, всё обо мне знаете?
It always watches to me? Knows everything of my?
Если вы его знаете, значит, это вы получили от него 1500 фунтов за миниатюры.
I took the precaution to remove the bullets while we were in the apartment of the Robinsons'. How did you know he'd follow us here?
Так, значит, вы не знаете?
You mean you don't know?
Вы знаете, как хорошо, как я, что это значит.
You know as well as I do what that means.
Ровно час дня. Вы знаете, что это значит.
Well, it's nearly 1 : 00.
Вы знаете, что это значит.
You know what that means.
Значит, вы знаете, кто он?
- So you do know who he is.
Так значит, вы знаете, кто такое техно-маги?
Then you are familiar with the techno-mages?
Отлично, значит, Вы знаете, где индейцы.
Excellent. Then you must know the Indians'whereabouts.
Вы знаете, Я почти забыл что значит - расслабиться.
You know, I almost forgot what it's like to just relax.
Вы еще не знаете, что значит, расстроить меня.
Kittridge, you've never seen me upset.
Если вы знаете систему, значит придете туда, куда захотите.
If you know the system, it will take you wherever you need to go.
значит вы думаете 17
значит вы 37
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете друг друга 91
значит вы 37
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете друг друга 91
вы знаете этого человека 104
вы знаете меня 67
вы знаете его 167
вы знаете об этом 70
вы знаете кто я 38
вы знаете эту женщину 46
вы знаете где меня найти 17
вы знаете кого 149
вы знаете это 164
вы знаете ответ 23
вы знаете меня 67
вы знаете его 167
вы знаете об этом 70
вы знаете кто я 38
вы знаете эту женщину 46
вы знаете где меня найти 17
вы знаете кого 149
вы знаете это 164
вы знаете ответ 23