И есть еще кое Çeviri İngilizce
168 parallel translation
И есть еще кое-что.
You know, there's something else.
И есть еще кое-что, что я хочу тебе сказать.
And here's something else I'm going to tell you.
- И есть еще кое-что.
- And then some more.
И есть еще кое-что.
And there is more.
- И вот еще что я тебе скажу, Мирт. - Да? Ты не только внешне так ничего, но у тебя есть еще кое-что.
You not only got a nice build but you got something else too.
- Но есть и ещё кое-что.
- But there is more to come.
И есть кое-что еще.
And there's something else.
Неважно как сильно вы меня вините, и ненавидите и хотите меня застрелить, это не только моя вина, есть ещё кое-что.
No matter how much you blame me and hate me.. And want to shoot It wasn't all my fault.
Смотри, Сара, технология моего века, может быть, на сотни лет отстает от вашей и Доктора, но есть еще кое-что, с чем я могу справиться.
Look, Sara, the technology of my age may be hundreds of years behind yours and the Doctor's, but there are still some things I can handle.
Да, и есть ещё кое-что... меня не было в Риме, но у меня нет алиби.
Yes, but there's more... I was away but I don't have an alibi.
Потому что слушай, все получилось быстрее, чем мы говорили, знаешь... и - и у меня есть еще кое-какие другие люди, с которыми нужно встретиться.
You're coming up faster than we said, you know... and... and I got other people to see too.
- Но у меня есть ещё кое-что... - И что же?
But I've got something else for you.
И на этой планете есть еще кое-что, да?
This planet has one other thing, though, doesn't it?
Но есть и еще кое-что.
There's one more thing.
- И ещё кое-что. - Есть и ещё?
- Something else too...
Но есть и еще кое-что.
And while I'm at it, there's something else.
Есть еще кое-кто и я...
There's someone else and I...
И у меня ещё кое-что есть.
I got just what you need.
Несмотря на то, что есть другая сторона меня, та, которая тебе нравится, есть и еще кое-что.
Even though there's this other side to me, right - the side that you like - there's a lot in the middle, too.
Гомерчик, ты снова здоров, к тебе вернулся друг, и у тебя есть еще кое-что.
- Oh, now, Homie, you have your health... you have your best friend back... and you do have that certain special something.
- Да, и еще кое-что, у кого-нибудь есть специальный код 369?
And, any code number generally known as 369?
Сегодня я узнал кое-что, и начинаю думать, что у нас еще есть надежда.
I've heard something, and it makes me think there is still hope for us after all.
- Есть еще кое что. - И что это? - Моё имя не...
There's something else.
Знаете, кроме того, что Джейсон Мунди и Линкольн Тран стоят в конце списка ваших предпочтений, у них есть ещё кое-что общее.
You know, besides rating low on your likability list... Jason Mundy and Lincoln Trahn... they had something else in common. You want to guess what that is?
Ведь вы и есть этот "еще кое-кто", верно?
You're the other one, right?
"Кое-что, что очень не понравится Питону. Давай встретимся". Так, есть еще два сообщения, с датой, временем и местом встречи.
Then some penejo attacks my brother, and we're out God knows how much money and I'm stuck running the place alone.
И ещё, если тебя это интересует. У меня есть для тебя кое-что в Марокко.
If you're interested, I might have a job in Morocco for you.
Есть еще кое-какие бумажные дела и вопрос, что нам делать с телом.
So there's some paperwork to do, and uh, The question of what you'd like us to do with his body?
Слушай, у меня есть еще кое-кто. Но я не хочу напрягать его даром. Может, еще слишком рано и ты не готова.
Look, I have someone else for you... but I don't want to bother him for nothing.
Есть и еще кое-что.
There's more.
Правда, но есть и кое-что еще.
It is, but there's also more.
И ещё у меня есть кое-какие документы, которые тебе нужно подписать.
And, hey, I got some stuff for you to sign too.
Да, можно сказать, что она о крокодиле, но там есть и еще кое-что.
Yes, it's about a crocodile, but it's also about much more.
В музее Дзибли есть кое-что еще, что объединяет его с Генуей и высокогорными городками Италии.
The Ghibli Museum has something else in common with Genova and the hilltop towns of Italy.
И еще кое-что : каждый две недели вы получаете новое потомство таких мух, так что, какой эксперимент вы бы ни проводили, у вас есть возможность быстро наблюдать за результатами.
And the other thing is, every two weeks you've got a new generation, so any experimentation you do, you can observe very fast what happens.
Но есть и ещё кое-что, не правда ли?
But it's more than that, isn't it?
С голубизной все замечательно, но есть и еще кое-что, что бросается в глаза.
That faggy farce is all very well, but there are better fish to fry,
Да, и есть еще кое-что о чем я должен сказать.
Yeah, I have to talk to you about something else.
Всё ещё есть кое-какие проблемы с коротковременной памятью и пространственной обработкой, но стараюсь быть к себе не очень строг.
Still some short-tenn memory loss and spatial processing problems, but I'm trying not to be too hard on myself.
Да, но есть и еще кое-что.
Yeah, but there's something else.
Так я и думал. Но есть ещё кое-что.
one more thing.
Потому, что на нем есть левосторонние повороты, и еще кое = что делает его замечательным
Because it has left-handed turns, and some which go right as well.
Есть и еще кое-что.
There is more...
У меня есть и еще кое-что :
I have something else too :
И есть ещё кое-что.
And there's something else.
Я должна кое-что тебе рассказать. Еще слишком рано, и я не уверена, но у меня есть предчувствие...
I have to tell you something. but I have the feeling...
У меня есть кое-что, что сказал бы реальный Сокка * шутка про капусту * * шутка про капусту * О-нет, еще один фанатик и его идеи.
Oh, no - another fan with ideas...
Стелла только пришла и есть ещё кое-что - просто блеск!
Stella just arrived and there is something here so awesome,
Пока у меня еще есть эта лодка и открытое море, кое-что я приберегу для себя.
Not as long as I have my boat and the open water. There are some things I can keep to myself.
Но есть кое-кто еще, готовый разориться, и, я думаю, у нее больше причин, чем у вас.
But there's someone else Who's about to come into some money, And I think she might be more motivated than you are.
Ясно, что я хотел видеть Эльзу, и это было главным, но... как я говорил, есть кое-что еще что я хочу, мм...
Obviously, I wanted to see Elsa, and it's been great and everything, but... like I said, there is something that I want to, um...
и есть те 17
и есть 143
и есть шанс 25
и есть что 16
и есть кое 34
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
еще кое 325
ещё кое 231
и естественно 33
и есть 143
и есть шанс 25
и есть что 16
и есть кое 34
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
еще кое 325
ещё кое 231
и естественно 33