Идем же Çeviri İngilizce
401 parallel translation
Эй, идем же!
Hey, come here. Come here.
Ну, идем же, идем.
Come on, come on.
- Идем же.
- Come along.
- Идем же. - Да...
- Come along.
Идем же.
- Come along. [Speaking French]
Ну, идем же!
Come on.
- О, совсем не плохо, Идем же
- Why, not bad at all. Come on.
Идем же, я горю от нетерпенья.
O, let us hence! I stand on sudden haste.
- Элен! Элен, идем же!
- Helena dear, now come along...
Клотильда, идем же, идем!
- Clothilde, I'm telling you to come away.
Мы сейчас же идём вниз.
Alright. Tell them, we'll come down in a sec.
Идём же!
Look! Come on!
– А где же Джосс? Идём!
But Joss, what about Joss?
Я же сказала, это Энн Мэтьюс, и мы идём кататься.
It's Anne Matthews, I told you. And I also told you we're going roller-skating.
- Ну же, папа, идем танцевать.
- Come on, Daddy, let's dance.
Идем, сейчас же отложите эти ноты.
Come on, put that score away. I'll pay your bill.
Идем же, Микеле.
One fine day
Как же мне сейчас нужна чашка кофе! Идем, Дюк.
And boy, could I use a good cup of coffee right now.
Идём в лабораторию, попробуем сейчас же.
Come on, let's get over to the lab and try it on right now.
Скорее, идём, ну же.
Hurry up, come on, get up.
Идем, ну же, забирайтесь.
Come on, now, in you get.
Эй, идём же!
Let's go!
Ну же, идём, я дам тебе немного.
Come! I'll give you some!
Идём же.
I'm afraid.
Вы же знаете закон. Знаю. Но мы идем не ко мне домой.
I do, but we aren't going up to my place.
Идём же, Гаэтано, идём!
Let's go, Gaetano.
- Идём же, Фефе!
Let's go, Fefè!
Идём же скорее!
Come on, come.
Идём же, ну!
Come on.
- Идём же, Макс.
- Come along then, Max.
Ну же, идем.
Come on.
Пошли! Ну, идём же.
Come on, come on.
- Идём же, идём!
- Come on.
- Всё ищем, идем сейчас же.
- Off you go, off you go now.
Ладно, мы идем тотчас же.
OK, we're coming...
Ну идём же!
- Come on!
Так уда же мы идем?
But where are we going?
Ну что же ты, идём.
~ Come on, move! ~ Wait, Godson, I'm coming!
Мы идем по тем же следам.
We've been following the same tracks.
Идем же.
Come.
"... идём к столу и видим там ту же чертову еду.
"... go march to the table, see the same damn thing.
Идем, вы же не собираетесь сидеть там, весь день?
Come on, you're not going to sit there all day are you?
- Да нет же, идём.
- No, he won't. Come on.
идем! - идите же!
- Go away!
Идём же!
Come on.
Идём же!
Well, come on!
Идем. Довольно же.
Come, sir, come ;
Ну же, идем.
Let's go.
Папа, ты забыл? Мы же идем на экзамен.
Papa, have you forgotten that today's our dance examination?
Ну же, идём.
Come on, get out.
Ну же, мамочка, мы идем?
Come on, aren't we leaving mommy?
идём же 64
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23