Иду туда Çeviri İngilizce
349 parallel translation
Я иду туда с Грегом.
Um, uh, well, I'm going with-with Greg.
- Нет, я иду туда.
- No, I'm going.
- Я иду туда.
- I'm going!
- Я иду туда.
- I'm going.
Он не должен узнать, что я иду туда.
He must never know that I'm going.
Хорошо, я иду туда за Дороти.
All right, I'll go in there for Dorothy.
Поэтому сейчас я иду туда, и постараюсь выяснить подробнее.
I'm going over now and see what I can find out.
Всё равно, я иду туда.
No way, I am going there.
- Я иду туда.
- Yes! I'll go.
- Я иду туда.
- I'm going in there.
Не беспокойся мама, я иду туда, куда должен.
Don't worry, mother. I'm going where I have to go!
" огда зачем € иду туда?
So why do I want to go there?
Все готово флагман Я иду туда
Have everything ready flagship because I'll be right there.
Подожди, Гринго, я иду туда.
Wait, nino. Stop.
Я тоже иду туда.
I'm heading there myself.
А я иду туда.
I'll go in here.
Я иду туда куда мне надо, и неважно каким способом.
I get to where I need to go, and I don't care how I do it.
Я иду туда, вьi меня ждите здесь.
And wait.
Я входил в "Мосэстраду", как в дом родной. А теперь я иду туда, как на Голгофу.
The stage was like'home sweet home'to me, and now it has turned into a Golgotha!
Я завтракаю с мужчиной моей жизни, и иду туда!
I'm meeting my man first.
Я иду туда а ты идёшь туда.
I go there and you go there.
Я сейчас же иду туда.
- I'll go and see them. They're in session.
Я иду туда и объясню что к чему.
I'm goin'back there and explain a few things to her.
Я не первый раз иду туда.
It's not my first time.
даже если я не под кайфом, я иду туда и гуляю, фантазирую.
even if I'm stoned I go there and walk, making up stories.
Я иду туда не для того, чтобы оказаться тряпкой, ясно?
I'm not gonna go out there just to wimp out, you know?
Так вот, я иду туда.
Well, I go there.
Я иду туда.
That's where I'm going.
Я, Джеймс Мейсон, иду туда ".
I, James Mason, will go there.
Я иду туда.
I'm on it.
Я иду туда.
I go there.
Я туда не иду.
I live over there.
Я иду туда.
I'm going in.
А почему дрожишь ты, если иду туда я?
Why is everyone saying that it's much easier getting in there than getting out?
Туда и иду.
That's where I'm going.
Я вас отведу на свадьбу. Я сам туда иду.
I'll take you to the wedding.
Я иду сдавать экзамен, я не могу позволить тебя идти туда одной!
I'm going to take the test, I can't let you go in there alone!
- Несите прямо в салон, я тоже туда иду.
You can go straight to the salon.
- Иду туда.
You have to deal with her.
Да, я мисс Грант, я тоже туда иду.
Yes, Miss Grant, I'm going there, too.
А если я иду вовсе не туда, то что?
So what if that's not where I'm going?
Нет, не туда я иду.
No. That ain't where I'm goin'.
Туда, куда я иду, нет опасности, Карлитос... Но Тсекубу, возможно, потребуется помощь храброго человека.
There's no danger where I'm going Carlitos, but Tsekub might need a brave man's help
Я туда не иду.
I don't go there.
Куда хочу, туда и иду
I can come and go as I please.
Я иду туда!
No!
- Я сама туда иду, так что могу показать, спасла тебе жизнь, спасла тебе ноги!
I'm going there myself. I'll show you. I saved your life.
Можешь пока уйти из гостиной, Джейн. Я сама туда иду.
( Hilda ) Leave the sitting room for now, Jane. I'm just going in.
Мне нужна машина времени с громким радио Что заберет меня туда, куда я иду.
I need me a time machine with a loud radio to take me where I'm going.
Куда хочу, туда иду. Зачем строить дом, чтобы его сожгли солдаты?
Why build a house for the warlords to burn?
- Я туда иду.
- I'm going to that.