English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Туда же

Туда же Çeviri İngilizce

1,260 parallel translation
Круто, может и мы туда же.
cool, maybe we ´ II drop in, too.
И в этом случае везде, куда будет приходить ПО, туда же приходят и свободы.
And then, in this way everywhere the software goes, the freedom goes, too.
Туда же не пускают вампиров.
They don't admit vampires.
Туда же съедется все хулиганье в округе.
They'll be left with every drunken yob within miles.
Да нахуй твою правду и тебя туда же!
FUCK YOUR TRUTH AND FUCK YOU!
И Тони туда же с его стенаниями про учебу.
Tony too, with his "stay in school" bullshit.
Туда же, кстати, куда и он свою мамашу на год пристроил.
Same one his mother put her fuckin'feet up at for a year, by the way.
И туда же кинула синие носки брата, которые полиняли.
My brother blue football socks even thought they ain't colour fast
Ну так и вас туда же.
Well, up yours too!
И мужа покойного туда же. На хер моих дебельных детей с их мелкими проблемками.
Fuck my dead husband... and my lousy children with their nasty little secrets!
Она может позволить себе любой колледж, но хочет пойти туда же куда и я только для того, чтобы быть вместе.
She can afford to go to any school she wants... but she wants to go where I go just so we can be together.
Твой путь лежит туда же.
Where you must go.
Ну, шеф, и вы туда же!
Oh Chief, now you're doing it too.
И ты туда же.
YOU TOO.
И Стрингера туда же, в тот же список.
- Neither is Stringer now we making a list.
- Я иду туда же, куда и ты, девочка.
- Whither thou go, I goeth, girl.
- Конечно же, они знают. Они по дороге туда.
- Sure they know.
Уесли и Ганн сразу же поедут туда утром.
Wesley and Gunn will look into it.
Я же поместил это туда.
I put it there.
Это перенесет тебя туда... ... оно же вернет тебя обратно.
This should take you there and bring you back.
Я иногда захожу туда и вытираю пыль, но она осталась точно такой же, как и при нем.
Thanks.
Туда... что же делать?
Hey? Oh, what do I do? !
- Роджер, ты туда не вернешься, если ты не далал этого. - Вы врете, так же как лгал он.
Roger, you're not going back if you didn't do it.
Отправляйтесь туда сейчас же.
Let's get there now.
- Ты же определил туда свою маму.
Yeah, you did, when you had your ma there.
Я же знаю, как ты любишь все переливать туда-сюда.
'Cause I know how much you like to pour things.
Умный проводник туда не пойдет, иначе его тут же схватят.
But a smart guide wouldn't, or he'd be shown into Memnon's dungeon.
Ты же пил из нее. Туда твоя слюна...
You put your mouth on it.
Мы же договорились никогда туда не ходить.
We agreed never to go there.
Конечно, не пойдёт же он туда в таком виде.
Mm-hmm, Huh, Not just one of those shirts with the design on it?
И ты туда же?
Right on, sister!
- Но отец, мы же должны идти туда!
- But, Dad, we must go over there!
- Да, но мы не сможем туда добраться, у нас же нет билетов.
- Can't get in with those. Need tickets. - Hold on.
- Да. Мы же туда шли.
- That's where we're headed.
Там используют эти новейшие сканнеры. Высший свет к тому же. Меня туда не пустят
Usin'some new tech gun scans High class too Won't let me in there
Тогда мы сможем использовать кольца на грузовом корабле, чтобы проникнуть туда в тот же момент.
Then we beam up from the cargo ship at the same time.
И все же, видно, что у них на окнах решетки... и посмотри туда.
Still, you can see that they got the security bars... and look there.
Что же, нам надо попасть туда.
We have to get up there.
Вы же не сунетесь туда, верно?
DEA. You don't plan on entering, do you?
Вы же не пойдёте туда один.
You're not going there alone.
На вашем месте я сейчас же отправилась бы туда.
If I were you, I'd go right away.
И ты туда же?
Thanks for joining us!
Да я же говорю не надо вам туда.
You don't need to go there.
И ты туда же?
I've got to get ready for the bachelorette auction.
Сейчас же иди туда и помогай ему.
Fine.
- Нет, оно всё там же, но когда я сегодня пришла к нему, под ним сидел парень и читал журнал про грузовики. и он не уступил мне, так что теперь я вернулась туда откуда начала.
- No, the tree's still there, but when I went there today, there was this guy sitting there reading trucking magazines and he would not give it up, so now I'm back where I started.
Мам, умоляю тебя, сейчас же сделай опасный разворот и возвращайся туда, откуда ты приехала.
Mom, I beg of you, make a very dangerous u-turn right now and go back where you came from.
А как же я туда попаду?
But how am I supposed to get there?
Ты же знаешь, что летать туда запрещено!
You know travel there is forbidden.
Но ты же сегодня туда не приходила.
But you didn't come to work today.
Я думал о том же, когда отдавал туда дочь.
I felt the same way about my kid going there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]