Извиняюсь за это Çeviri İngilizce
130 parallel translation
Извиняюсь за это.
Sorry about that.
Я извиняюсь за это.
I'm sorry about that.
Извиняюсь за это, коммандер.
I'm sorry about this, Commander.
Я извиняюсь за это...
I'm sorry things
Я извиняюсь за это.
I'm sorry about this.
- В любом случае, я извиняюсь за это.
- Anyway, I'm sorry about that.
И я извиняюсь за это, но я хотела, чтобы Рон знал, что я его поддерживаю.
Sorry, but I wanted Ron to know he had my support.
Извиняюсь за это, Джим.
I'm sorry about this.
Я очень извиняюсь за это.
I'm so sorry about that.
Это просто... ещё раз извиняюсь за этот срыв.
It's just a little... Again, I apologize for the outburst.
Я очень извиняюсь за это!
I'm sorry, believe me. Fuck you think I want this to happen?
Я ввел тебя в заблуждение, И очень извиняюсь за это,
I misled you, and I deeply apologize for that,
Я извиняюсь за это.
For that, I'm sorry.
Извиняюсь за это, но я правда...
I'm sorry about that. But, yeah, I'm fine.
И я извиняюсь за это недоразумение с бойцами.
And I apologize for that security detachment.
И я извиняюсь за это, ваша честь.
I apologize for the distraction, Your Honor.
Да, кстати, извиняюсь за это.
Oh, yeah, sorry about that.
Я хочу, чтобы вы знали, что я извиняюсь за это.
I want you to know that i'm sorry.
Я всегда тебе завидовала. И извиняюсь за это.
Besides, I've spent too many years being jealous of you to feel sorry for you now.
Так что, я извиняюсь за это Джек.
So I'm sorry for that, Jack.
Я извиняюсь за это, Ты выглядишгь отлично, но дело вот в чем, в фильме, ты ремонтируешь мускул кары.
I'm sorry about this. You look great in it but the thing is, in the movie, you restore muscle cars for a living.
- Я очень извиняюсь за это.
- I'm really sorry about that.
Я очень извиняюсь за всё это.
I'm very sorry for all of this.
Я очень за это извиняюсь.
I'm really sorry about that.
- Я очень извиняюсь за всё это.
- I am so sorry about all this.
Я извиняюсь, это не займет много времени, я обещаю...
I'm sorry, it won't take one second, I promise...
- Я извиняюсь за всё это.
- l'm really sorry about this.
Что это за друг такой? Как, извиняюсь?
Who's this you've brought?
И я извиняюсь за то, что втянул тебя в это.
You know, I'm sorry about getting you into this.
Миссис Скотт, я не собираюсь извиняться за то, что я вышла замуж за Нэйтана, но я извиняюсь за то, что мы скрыли это от вас.
Mrs Scott, I'm not sorry I married Nathan but I am sorry about how we ambushed you with it.
О, Боже, я так извиняюсь за все это.
Oh, God, I'm so sorry about this.
Слушай, я... Я знаю, что тебе уже надоело это слушать, но я дико извиняюсь, за то, что вел себя как кретин.
Look, I know that you are so sick of hearing this but I am really sorry if I've acted like a jerk.
- За это извиняюсь.
Ah, no. For that I'm sorry.
Нет, это я Поппи. Извиняюсь за нее.
No, I'm Poppy, sorry about her.
- Я извиняюсь за все это, Но твоя репутация тебя опережает, И я еще не встречала разумного существа,
I apologize for this, but your reputation precedes you, and I have yet to meet an intelligent being which does not meet the appropriate stimulation.
Я должна была позвонить тебе, когда мы взяли Дина под стражу, за это я извиняюсь.
i-i should have called you when we took dean into custody, so i apologize for that.
Я сильно извиняюсь за все это.
I am really sorry about this.
Я знаю, что это моя привычка, за которую я извиняюсь, но она действительно не имеет никаких...
I know it's a habit of mine, for which I apologise, but she really hasn't got the least little bit...
Спаивать тебя во первых, было не правильно, и за это я извиняюсь.
Having you drink in the first place, it was not right, and for that I'm very sorry.
- Простите за это, я извиняюсь.
- I'm sorry about this, I apologise.
За это я очень извиняюсь.
For that, I am truly sorry.
Это на день секретаря, и я там извиняюсь за то, что ввалился на твой протест с этим пьяным самовозгорающимся дитём послевоенных лет.
- Nice try. It's secretary's day, and it says I'm sorry about crashing your protest with that drunken, self-immolating baby boomer.
И очень за это извиняюсь.
I'm-I'm really sorry.
Извиняюсь еще и за это.
I'm also sorry about that matter.
И за это, я действительно очень извиняюсь.
And for that, I am really sorry.
Хорошо, хорошо, я извиняюсь за всё это.
Fine, fine, I'm sorry for all of that.
Я это понимаю. Нет, я извиняюсь за то, что ты узнала об этом не от меня.
No, I mean I'm sorry that you didn't find out from me.
Я извиняюсь за то, что это случилось с Беном, с Эдриан... со всеми нами.
I'm sorry this happened to Ben, to Adrian, to all of us.
Не знаю, стоит ли это чего-то, агент Портер, но я извиняюсь за то, что с тобой сделал.
And for what it's worth, Agent Porter, I am sorry for what I did to you.
Извиняюсь за каламбур, но что это к чертям за место?
No pun intended, but what the hell is this place?
Если это из-за того, что я сказал вчера, я извиняюсь.
If this is about what I said last night, I'm sorry, okay?
извиняюсь за опоздание 20
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за этого его убили 18
за этого человека 20
за этого парня 36
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за этого его убили 18
за этого человека 20
за этого парня 36
за это 217
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186