Инструкция Çeviri İngilizce
300 parallel translation
Может, есть специальная инструкция?
Like, is there an instruction manual?
Всё-таки есть инструкция?
Is there a manual?
У тебя есть инструкция?
Do you have the manual?
Я знаю, у тебя есть инструкция, Патрик.
I know you have the manual, Patrick.
Полицейская инструкция.
Police regulations.
- Со своими пожитками У меня инструкция! Мной командуют!
I'm here to uphold the rules.
- Инструкция по запуску насоса.
- The instructions for starting up the pump.
"Инструкция по запуску насоса."
"Directions for starting the pump."
Вот инструкция по доставке.
Here are the delivery arrangements.
тебе нянька на фронте не нужна, но вот инструкция этого не знает.
I know you can fight without a nanny but the rules don't.
А инструкция есть?
Does this pot come with directions?
Это инструкция по эксплуатации.
These are the operating instructions.
- Хорошо. Это вам пульт. Там инструкция.
- What about the part about her being, uh, attra-attractive?
Это ваша инструкция по ориентированию.
That's your orientation pamphlet.
Сэр, это - правительственная инструкция.
Sir, it's government regulations.
Инструкция на имя какого-то Гарачи. Он кок, работает на танкере "Ланже".
It's a sailing booklet in the name of someone named Garachi, who's a cook aboard the tanker "Langeais".
Нью-Йоркский отдел 127 - инструкция 469.
NY 127, DC 469er.
В упаковке будет инструкция.
You'll find instructions in the package.
Здесь пригодилась бы инструкция.
Instruction manual would be helpful.
И это была инструкция на случай чрезвычайной ситуации.
And it was an emergency instruction.
Все, что нужно Огу - писхо-инструкция.
All Og needs is psycho-instruction.
Пожалуйста. Инструкция внутри. 30 шекелей.
Here you are. instructions are inside. 30 shekels.
Ну это как правило, а не инструкция.
It's more of a guideline than a rule.
Скажите-ка, что в таких случаях предписывает инструкция?
Repeat the regulations.
"Инструкция по выживанию для домовладельцев."
"The Householder's Guide To Survival."
Спасибо. Подождите минутку, мы обязаны проверять все банкноты по 500 франков. Внутренняя инструкция.
If you'll wait, we have to check all 500-franc bills.
У них инструкция.
They have their instructions.
У них универсальная инструкция. Они действуют шаг за шагом.
They got the universal terrorist playbook and they're running it step by step.
- Инструкция?
- A manual? - Yeah.
Товар в багажнике а инструкция на кассете в магнитофоне
The merchandise was in the trunk. Your instructions were on the cassette.
У каждого агента есть инструкция, необходимы пять подписей... но, каким-то образом, мы не досчитались одной.
Every agent is instructed, five signatures... and, somehow, we missed one.
Ксчастью, к ней прилагалась инструкция.
Luckily, there was an instruction book.
- А к кофеварке есть инструкция?
- In the cupboard with the coffee.
На это инструкция. Открывайте сама в присутствии госорганов.
You must open it yourself in the presence of a state authority.
Инструкция видеопрепарата "Корин". Благодарим Вас за покупку! "Корин" - это видеопрограмма, восстанавливающая душевное равновесие.
Prescription for "Korin" Video Drug Thank you very much for purchasing the video drug "Korin" "Korin" is a video that can mentally stabilize people with psychological problems
Инструкция для владельца.
Owner's manual.
Мне нужно одно кардассианское био-устройство и инструкция по его установке.
I need a piece of Cardassian bio-technology and the schematics relating to its installation.
- Инструкция по подключению.
- Now, installation instructions.
Инструкция для пилотов.
Pilot's Operating Handbook.
Кажется, ему нужна инструкция, Арти.
He needs an instruction manual.
Ты должен признать, что должностная инструкция навевает определенный образ.
You have to admit the job description conjures up a certain image.
Я уже нарушил с полдюжины инструкций, просто находясь в этой комнате, а то, что мы делали раньше... Я даже не знаю, есть ли в Звездном Флоте соответствующая инструкция.
I'm violating about half a dozen regulations by just being in this room, and what we did earlier... I don't know if Starfleet even has a regulation for that.
К ней прилагалась инструкция.
/ Yeah. It came with a manual to operate it.
Камасутра - тоже инструкция, только для управления бабой.
Well, the Karma Sutra is like a manual on how to operate women.
Любимая, а где инструкция?
Darling, have you got the manual?
Мене не нужен агент, мне нужна всего лишь инструкция для АОН'а.
I don't need an agent, I need a caller ID tutorial.
Какая-нибудь Инструкция?
What you got? Some kind of a school annual? No.
У нас инструкция.
We have our instructions.
Какая там инструкция!
Which rule?
- Мне очень жаль, но эта инструкция из Парижа. - Я всего лишь управляющий.
The orders come from Paris.
- у тебя есть инструкция
Do you have a manual, please?