Инструкции Çeviri İngilizce
1,572 parallel translation
Не удается остановить. Патрулям дают инструкции следовать за преследующей машиной.
The vehicles will be given instructions to move off by the pursuing vehicle.
Яне могу объяснить, как я всё это понял, про вибрацию, про структуру. Но когда я провел тесты и услышал это, почувствовал... Как будто бы открылся какой-то конверт, и я смог прочесть все инструкции.
I'm not sure how I knew about the vibrations, the composition but then when I tested it myself, heard the vibrations, felt them it was as if an envelope had been opened and I could finally read my instructions.
Отправил бы свои рекомендации и инструкции вместе с его медкартой.
And then I'd send my advisories and my instructions along with his chart.
А инструкции абсолютно непонятны.
The instructions were confusing.
Нью-Йорк должен получить новые инструкции от учредительного собрания.
New York has yet to receive new instructions from its constituent assembly.
Пара фотографий, инструкции к Харлеям, вьетнамская ерундовина.
Some pictures, a few Harley manuals, a bunch of Nam shit.
К сожалению, инструкции были написаны мелко, очень мелко.
Annoyingly, the instructions were tiny - very tiny.
Нет. Я здесь новенькая. А это - инструкции для новых сотрудников.
No I'm new here Hence the new guy manuals
Я не хочу просто затягивать болты по инструкции.
I don't want to just be tightening bolts and following instructions.
Я оставлю тебе эти инструкции. - Пожалуйста, следуй им.
I'll leave you these notes, please heed them.
Сейчас не время давать инструкции.
Now is not the time for giving instruction.
Мистер Коул, мистер Скунс, мистер Фетч и мистер Миллиган, вам даны инструкции, а Двор КиберКороля ждет.
Mr Cole, Mr Scoones, Mr Fetch and Mr Milligan, you have your instructions and the Court of the CyberKing is waiting.
Я лишь следую инструкции.
I'm just obeying the instruction.
Мы собрали мёртвые тела согласно инструкции.
We've collected the dead bodies according to the instruction.
Если выбросить мобильный телефон, отключить электронную почту передавать все инструкции лицом-к-лицу, из рук в руки отказаться от технологии и просто исчезнуть в толпе....
If you throw away your cell phone, shut down your e-mail pass all your instructions face-to-face, hand-to-hand turn your back on technology and just disappear into the crowd...
Согласно инструкции все покинут кабинеты.
Fire drill ensues, offices empty.
Правила и инструкции по чистке.
Rules and regulations Biohazard clean up.
Если у вас возникнут вопросы, просто обращайтесь к этой инструкции.
If you have any further questions, just consult your operation manual.
— оздатели написали эти инструкции.
The Builders wrote these instructions.
Что говорить? Передай, чтобы слушал инструкции очень внимательно.
Tell him I want him to listen very carefully to the following instructions.
Пожалуйста, ждите загрузки инструкции.
Please wait while directions are downloaded.
Скоро из Пекина через китайское посольство в Вашингтоне должны прийти инструкции.
We expect instructions will soon be issued from Peking, via the Chinese Embassy in Washington.
Вы чувствовали связь в сердце, а в голове слышали инструкции.
You felt a connection to your heart. And you heard directions in your mind.
Я просто запрашиваю инструкции, сэр.
I was just requesting instructions, sir. What you'd like done.
если только кто-нибудь не вмешается. Я дам тебе информацию о контакте, цену и инструкции, как перечислить деньги.
I'll get you contact information, a price and instructions on how to transfer the funds.
Ладно, малый вперед. Действуйте строго по инструкции.
All right, roll through it slow, extreme caution, per the rulebook.
Те же инструкции.
Okay, same instructions.
Сэр, у меня жёсткие инструкции.
Sir, I have strict orders.
У меня жёсткие инструкции, никого не пускать, сэр.
I have strict orders, no one gets inside at this point, sir.
Наплевать на инструкции, доложите начальству.
I don't care what your orders are. Go talk to your supervisor.
Какие инструкции на случай пожара?
Fire alarm. When that goes off, what's your protocol?
... Инструкции на вещи что нужно делать...
... instructions on the things that you'll need to do...
Инструкции Грегори говорили Об архиве с записями в начале пути.
Gregory's instructions mentioned a hall of records.
Я готовлю по инструкции.
I am preparing for instruction.
Да, но эти инструкции не годятся.
Yes, but these instructions do not work.
Эти инструкции на русском.
These instructions are in Russian.
Я убежден, ваш премьер-министр отдал вам инструкции работать на меня.
I believe your Prime Minister has instructed you to work for me.
- У тебя нет инструкции к нему?
- You haven't got the book on it?
Она отправила мне подробные инструкции.
She sent me detailed instructions.
- У него были подробные инструкции.
He has details about your skylight.
Еще я прокричал инструкции о том, как выбраться из здания,
I also shouted instructions on how to get out of the building.
Ладно. В немецкой инструкции написано, зачем нужна эта штука?
Well, fine, did the German instructions say what this is supposed to do?
Я собираюсь дать тебе инструкции, которым ты должна следовать дословно.
I'm about to give you a set of instructions, which you must follow to the letter.
Сохранял все инструкции, ежедневно использовал диспенсеры таблеток, чтобы их не перепутать.
Kept all the inserts. Had daily pill dispensers to make sure he didn't mix them up.
Инструкции.
Instructions.
Кто знает, может быть они выслали те же инструкции каждой стране в мире.
For all we know, they've sent the same instructions to every country in the world.
По инструкции, нельзя брать его домой.
It's against regulations to take it home.
Запрашиваю инструкции!
Instruction, please!
Затем дадим дальнейшие инструкции.
Then we'll instruct you further.
Какие еще инструкции?
James?
Я буду присылать тебе инструкции по электронной почте.
There will be a mail with instructions.