Инструменты Çeviri İngilizce
1,604 parallel translation
Хотя эти инструменты могут показаться грубыми, хирургия глаза - один из великих успехов исламской медицины.
Although these tools might look crude, eye surgery was one of Islamic medicine's great successes.
Хорошо, что инструменты взял.
Good thing I took shop.
- Хватайте инструменты!
- Get the jaws oflifel
Мне просто нужны инструменты.
I just need some tools.
Тут были мои инструменты, где они?
There were... there were tools down here right?
Так, значит, нельзя запихивать деревянные инструменты в аршвитц?
So you don't put any woodwind instruments up your Arschwitz.
Особенно, если ваши инструменты не звучат в одной октаве.
Especially if your instruments aren't exactly tuned to each other.
Дорогой, Девид Боуи, во-первых, нам нужны духовые инструменты.
Dear David Bowie, first thing we need is a brass section.
Да... я всегда хотел создать такую группу, но руки у них были слишком маленькие, они не могли держать инструменты.
Yeah, and you know, I was gonna form a band of dwarves but their hands were too small, they couldn't hold their instruments.
- Ну, эти дамы уверенно держат инструменты.
These ladies can hold their instruments.
Позавтракай, подготовь наши инструменты
Have breakfast, get our tools ready.
У нас есть для этого инструменты.
We've got the utensils.
Меня зовут Люсьен, приготовьте инструменты.
I'm Lucien, take the instruments.
Я думаю, растет количество людей желающих снова объединиться с природой, с растениями, животными и которым известно что шаманский путь - это способ сделать это и, что эти инструменты, эти психоактивные инструменты растительного происхождения, такие как Аяхуаска, это
I think there is a growing number of people who feel this desire get back in touch with nature with plants, with animals and who know that through the shamanic path, there is way of doing this and that actually these tools, these psychoactive tools for plants like Ayahuasca is a very direct way of doing this.
Начиная от новых способов лечения, продолжая углублением понимания Вселенной, и заканчивая переворачивающими жизнь откровениями, эти природные инструменты предоставляют нам возможность обрести большее знание.
Ranging from new forms of medical treatment to a better understanding of the Universe to life changing spiritual revelations, these natural tools offer us the ability to seek greater knowledge.
Инструменты, способные позитивно повлиять на жизнь на планете.
Tools that can positively effect life on our planet.
Я видела медицинские инструменты, анестезирующие препараты...
I saw medical tools, asthetic...
Исчезли собаки Луиса, чемоданы, инструменты, одежда, вообще все.
Luis'dogs are gone, the trunks, tools, clothing, all of it.
Инструменты - в одной из коробок...
The tools are in one of the boxes...
Я так рада, что инструменты вашего отца еще находят применение
I'm so glad your father's tools are still getting some use.
Четыре шашки. Достаточно чтобы уничтожить кабину и все инструменты.
Four sticks... enough to destroy the cockpit and all the instruments.
Я поищу какие-нибудь инструменты и возьмусь за сооружение жилища.
I'm gonna look for some tools And get to work on some shelter.
И не забудьте про мои инструменты, вы ребята всегда мои вещи теряете.
And don't forget those are my tools, you guys are always losing my stuff.
Не может быть, что он оставил здесь все свои инструменты вот так, а растения?
There's no way he'd leave his tools out here like this. And his cane?
- Нужно его вызвать или попросить инструменты.
- Get Father and his tools.
Это папины инструменты.
They're Da's tools.
Отец завещал мне свои инструменты.
Father gave me his tools.
И вам нужны будут инструменты.
But you need the tools.
Твои инструменты прибыли.
The equipment's here.
А тот парень, что переправил наши инструменты?
And the guy who got the equipment?
Мне нужно достать инструменты из машины.
I have to get my Kit from the car.
Я думаю, это объясняет зачем нужны все эти хирургические инструменты.
I guess that explains what all the surgical tools were for.
это не твои инструменты!
- I got it. Hey, those aren't your goddamn tools.
Все инструменты алмазной торговли.
All tools of the diamond trade.
Я покупал книжки с картиками про дантистов и детские инструменты и...
I got picture books about dentistry and little-kid dentist tools and...
Доктор Джекилл это, или нет, но у него должны быть какие-то инструменты.
But dr. Jekyll or no, he had to have some tools.
В гараже пропадали инструменты, поэтому они установили камеры наблюдения просматривающие каждый уголок.
The dealership was losing tools, so they installed surveillance cameras to cover all the bays.
Знаешь, Филипп, по какой-то бумажке может мы формально и породнились, но я не собираюсь одалживать тебе свои инструменты.
Heh heh. You know, Philip, that piece of paper may claim we're technically related, but I'm not lending you my power tools.
Инструменты в гараже
Tools are in the garage.
Мне нужны инструменты.
I need sterile instruments.
И у них были инструменты, чтобы ослабить топливопровод.
And they had every tool necessary to loosen a fuel line.
А инструменты из транспортера?
What about the tools we brought back from the transporter?
Мы закончили проверять инструменты из транспортера и нашли ключ, использованный для саботажа машины Сантоса.
Finished processing... The tools we took from the team transporter, And found the wrench that was used to sabotage santos'car.
Здесь инструменты моего отца.
These here are my daddy tools.
Для Кисараги мы - только инструменты, которые он может использовать.
To him we are just tools he can use.
Для него это всего лишь инструменты, такие же, как канистра бензина или спички.
To him, they're just tools for him to use, No different than a can of gasoline and a match.
Где мои инструменты?
Where are my tools?
- Ты украл мои инструменты.
- You took my tools.
Возьму инструменты.
I'll get the toolbox. You don't even care about what I think. It's what you think that always matters.
Вы потеряли все инструменты?
You lost all your instruments?
Новые инструменты я достану.
I can get new tools.