Искала Çeviri İngilizce
3,280 parallel translation
Я побывала во всех известных мне мирах, искала Принца Эрика.
I've traveled to every known realm looking for Prince Eric.
Я искала Эрика.
I've been looking for Eric.
Я искала контакты между детьми примерно в то время, когда умерла Лайла.
I've been looking for communication between the kids around the time of Lila's death.
Тогда зачем ты ее искала?
Then why were you looking for her?
Меня искала вся страна, и мне было некуда бежать, не к кому обратиться, так что мне нужно было место, где бы меня никто не знал, а найти его такой звезде как я весьма непросто.
The entire country looking for me and I had nowhere to go and no one to turn to so I needed to find a place where nobody knew who I was which is hard when you're a celebrity.
Но позже я нашла то, что искала.
What I was looking for I found within.
А я только что искала их в лифте.
I was just looking for them in the elevator.
Потому что Меган искала немного ничего не значащего веселья перед большим днём, и я подумала, что Зак идеально для этого подойдёт.
Because Megan was looking for some meaningless fun before the big day and I thought Zach would be the perfect guy to do that with.
Всю свою жизнь я искала достойного противника.
My whole life I've been searching for a worthy adversary.
Я тебя искала.
I was looking for you.
Тогда я искала тебя.
I went there looking for you.
В спальне, искала мягкую подушку. Ты же сказала, что эта жестковата.
I was in the bedroom getting the comfy pillow because you said this one was too lumpy.
– Прости. Я просто искала... – Ага.
I was just looking for...
Тебя искала шериф Рейес.
Oh, and Sheriff Reyes was looking for you.
Когда умер мой отец... я зациклилась, я искала решение, а ты был частью ответа.
And when my dad died... I spun out, I was searching and you were part of the answer.
Да, я искала порно перед нашей лекцией по искусству Древней Греции.
Yes, I am looking up porn before our lecture on the art of Ancient Greece.
Я искала тебя часами.
I've been looking for you for hours.
Я тебя везде искала.
I've been looking everywhere for you.
Вот, что Джейд делала на вечеринке... Она искала доказательства, что Сайто - это Зеленый дракон.
That's what Jade was doing at the party... she was looking for proof that Saito was the Green Dragon.
По-прежнему никаких намеков на защитные раны, но я нашла это на его руке, когда искала ДНК под его ногтями.
Still no indication of defensive wounds, but I did find this when I checked his nails for DNA.
- Я искала тебя.
- What?
И искала оправдания, потому что верила в то, что делала и где работала.
And made tiny allowances as time passed because I still believed in what I was doing and where I worked.
Я искала тебя в каждом гей-баре города.
I've been to every gay bar in town.
Я знал, что один или пару раз она искала утешения в руках других, но такой скандал как этот.
I knew that once or twice she had looked for consolation in the arms of others, but... such a scandal as this.
Искала еду, наверно.
Foraging for food, probably.
Она искала Доусон.
She was looking for Dawson.
Ты нашла то, что искала, дорогая?
Found what you're looking for, love?
Ч я сама искала себ € в ней целый год.
- Ella's really into real estate. Oh!
Я повсюду вас искала.
I've been looking for you everywhere.
Я только что была наверху, искала тебя.
Um, I was just upstairs looking for you.
Я просто Искала ванную
I was... just looking for the bathroom.
Я искала способ остаться После того как мои часы истекли Поэтому я спросила
I was looking for a way to stay on after my hours were up, so I asked.
Она искала места, чтобы купить Таблетку после не защищенного секса
She was looking up places to buy the morning-after pill.
Я везде искала, наконец нашла одну, и мы не пойдём на эту свадьбу без неё.
I looked everywhere, finally found one, and we're not going to that wedding without it.
Алекс, я искала тебя на похоронах.
Alex, I looked for you at the funeral.
Все что я делала, это давала ей возможности которые она искала.
All I did was give her the opportunities that she wanted.
Ты искала меня?
You wanted me?
Дорогая миссис Лукас, я вас искала узнать, не согласитесь ли вы пообедать со мной пораньше, прежде чем вернётесь в ваш милый Ризехолм.
Dear Mrs. Lucas, I just popped across to see if you would not take an early lunch with me before returning to your lovely Riseholme.
Я искала решения так долго, теперь оно наконец-таки есть, и я делаю это.
I've been searching for answers for so long, I finally have it, I'm doing it.
Пока Кейти искала подходящие туфли, мама пыталась найти подходящие слова.
While Katie searched for the right shoes mom was trying to find the right segue.
Она некоторое время искала своих родителей.
Been looking for her parents for awhile.
Где еще ты их искала?
Where else have you checked for these?
С того дня я только и делала, что искала виновных и тех, кто вдруг решит, что может снова устроить такое в нашей стране.
And I have spent every day since putting bullets in the people responsible and in anyone else who even thinks that they can do that to our country again.
Я искала вас.
I've been looking for you.
Она искала какие-то чертежи ювелирного магазина.
She was sniffing around for some blueprints to a jewelry mart.
* Я искала себя *
* I was finding myself *
Она заходила в гостиницу сегодня утром, искала работу уборщицы.
She stopped by the inn this morning Looking for some cleaning work.
Я искала ближайшего родственника в скорой помощи.
Oh, I was looking for next of kin In the ambulance.
Я искала в архивах мэрии, Зданий и сооружений, в отделах безопасности округа Колумбии, Мэриленда, Вирджинии и Делавэра, и, наконец нашла совпадение для чертежа, что дал мне Бут.
I'd been searching the Hall of Records and Building and Safety for DC and Maryland, Virginia, and Delaware, and I finally found a match for the blueprints Booth sent over.
Вообще, я искала вас.
I was looking for you, actually.
– Искала Берти.
I was looking for Bertie.