Квартир Çeviri İngilizce
289 parallel translation
Это ведь одна из моих квартир.
It kills me, too. Do you realize this is one of my apartments?
Со съёмных квартир съедем, и я хочу купить тебе машину. Идём.
We've gotta look at houses and I want to buy you a little car.
Разве ключи от квартир дают незнакомым людям?
Don't you have to know a man to give him a key to your apartment?
А что, если я перееду в одну из квартир напротив и начну каждый час танцевать танец Семи вуалей?
Not if I have to move into an apartment across the way... and do the'Dance of the Seven Veils'every hour.
С каких это пор ты подсовываешь записки под двери мужских квартир?
Since when do you go around slipping notes under men's doors?
Всех квартир, кажется десять, считая те, что выходят во двор. Но мы мало знаем друг друга... Поэтому у нас здесь нет сплетен.
I think there are ten families counting those that live on the court side... but none of them know each other... there's very little gossip in this house it seems rather as if they want to hide themselves.
За 80 миллионов можно купить не менее 10 квартир.
I have vertigo. For 80 million you could buy at least ten apartments.
Ясно вижу я : мистер, миссис Айнсфорд-Хилл - средь трущоб в одной из нищенских квартир.
# # I can see her now Mrs. Freddy Eynsford-Hill # # In a wretched little flat above a store #
Чего... квартир?
Oh, really? What, furniture, that sort of thing?
Я мог бы разместить 40 квартир на этом участке. Да, вы говорили.
I can put close to 40 apartments on this lot.
Рим полон шикарных квартир, которые подходят для таких людей, как вы.
Rome is full of luxury houses that would suit people like you.
В Иерусалиме, я видел это собственными двумя глазами, муниципалитет оплачивает ремонт квартир.
In Jerusalem, with my own two eyes I've seen the city pay for repairs.
Спасибо, но я не привык сидеть на лестнице у чужих квартир.
Thank you very much but I'm not used to that... sitting here, watching other people passing by
Ведь триста квартир без воды стоят!
300 apartments are left without water.
300 квартир, три дома сидели без воды.
300 apartments, 3 blocks were left without water.
{ \ cHFFFFFF } Квартир в наши дни не хватает. что у вас есть?
Apartments are hard to come by, so it's worth keeping the one you have.
Ты успел заметить, стрелок на крыше или в одной из квартир?
Did you see if the sniper's on the roof or in an apartment?
Мы каждый год строим сотни тысяч новых квартир.
We build 100s of 1000s of new homes every year.
В одной из квартир находятся мать с сыном.
I can see a woman and her son, they just moved in.
Одна из квартир - пустая. И её мы снимем.
One of them is empty, this one we rent it.
Мы, управление нашего дома, пришли к вам после общего собрания жильцов нашего дома, на котором стоял вопрос об уплотнении квартир дома.
We, the House Committee, have come to see you after a general meeting of the tenants of this block, at which the question of the reallocation of living space stood...
У них много квартир, которые они могут использовать.
They have a lot of places they can use.
У неё были ключи от пустых квартир.
She had the keys of empty apartments. We camped.
ѕочему € никогда не знакомлюсь с владельцами квартир?
Why don't I ever fall in with people who own condos?
Гастингс, у меня появилось внезапное желание снять квартир в Кемптон Хилл Гейт.
Suddenly, I had the wish to rent an apartment in Campden Hill Gate.
- " десь нет пустых квартир.
- There is no story for anyone.
87 квартир.
Man : 87 apartments.
2000 квартир будут построены к 1958 году.
2000 Apartments To Be Realized in 1958
- Во первых у них не было квартир.
- For one thing they didn't have apartments.
- Покажите, какая из квартир ваша.
- You need to show me which flat.
Продавай остекление для квартир.
Sell domestic installations.
В доме моего отца много квартир, и все заложены по самое некуда.
In my father's house there are many mansions. All of them mortgaged up to the hilt.
Но дедушка не строил квартир собственными руками.
My grandfather didn't build any condos with his bare hands.
Таких квартир совсем немного.
There aren't many of these apartments.
И много Вы сдаёте квартир?
Do you let many flats?
У него нескончаемые перерывы на обед,... он уже дважды забывал ключи от квартир. Поэтому как-то я не выдержал и сказал ему :
He takes endless lunch-breaks, he's forgotten ke ys for a couple of visits, so one day I blew up and told him :
Он пойдет в одну из безопасных квартир.
He goes to one of his old safe houses.
Я подумал, что вы сможете посмотреть со мной несколько квартир.
I thought you might help me check out some places to live.
Рассчитываю посетить так же много квартир как и вчера.
Only hope I see as many as I saw yesterday.
В газетах было больше предложений секса втроем... чем рекламы дешевых квартир.
The Village Voice had more ads looking for threesomes... than it did for small, rat-infested studios running at $ 1000 a month.
Почти 5 тысяч квартир за ночь.
Around 5000 apartments in one night.
Слушай, я уже пересмотрел 1000 квартир в этом месяце.
I've already looked at 1000 apartments this month.
Знаешь, я еще не видел квартир роботов!
I've never seen a robot's apartment.
Ни одна из квартир даже отдаленно не напоминает пригодную для жилья!
Not one place even remotely livable.
Мы сузили круг поиска до четырёх квартир, второй этаж по этой стороне. Особый агент Мич Гибсон... сканером засечёт источник, и тогда мы начнём.
We've narrowed it down to about four apartments on the second floor on this side, and Special Agent Mitch Gibson here will be using the cellular scanner to make the sweep.
"Кевин Митник был арестован рано утром в среду..." " В одной из квартир, в Раллей.
Suspect Kevin Mitnick was arrested early Wednesday at an apartment in Raleigh.
Мы хотим ещё пару квартир посмотреть, мистер...
We've got a few more places to see, Mr...
Энергия... ваших машин, тепло дома, свет квартир.
- We're part of your life. We power your car. We warm your home.
У тебя есть ключи от всех наших квартир?
For deliveries, do you keep keys to all the apartments?
Мы были приняты как разработчики Red Hat software и оставались ими примерно до Ноября 1995-ого когда... туалет в квартире прорвало, затопило соседку внизу и она немного расстроилась... Владельцы квартир выяснили, что мы там занимались бизнесом вместо того, чтобы просто жить там
We took it over as kind of the development part of Red Hat software and stayed that way till about November of 1995 when... a toilet we had in the apartment kind of exploded, flooded our downstairs neighbor and she got little upset and... the apartment folks found out we were running a business there
Квартир егерь
- Aparteger.