English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Ко мне в кабинет

Ко мне в кабинет Çeviri İngilizce

281 parallel translation
Ты зашёл ко мне в кабинет около трёх.
You came into my office around 3 : 00 in the afternoon.
Вы не попросите отца О'Мэлли зайти ко мне в кабинет?
Would you ask Father O'Malley if he'd mind stepping into me study?
Придется немного подождать. Идемте ко мне в кабинет.
You can wait in my office.
Я хочу, чтобы ты приходил ко мне в кабинет раз в неделю, для проверки.
I want you back in the office within a week for a checkup.
Пусть сержант Джулс зайдёт ко мне в кабинет.
Tell Sgt. Jules to come to my office.
Идемте ко мне в кабинет. Глянем заказы на следующую неделю.
Would you come to my office, so I can give you your orders for this week?
Положите ваше сокровище ко мне в кабинет.
Let's put it in the office first.
И давай ко мне в кабинет.
Come with me to my office.
Антонио, зайди ко мне в кабинет на днях и поболтаем насчет квартиры.
Antonio, you come to my office and we talk about the new flat.
Прошу вас зайти ко мне в кабинет, мисс Ламли.
Would you come with me to my study, please, Miss Lumley?
Манцони! Зайди ко мне в кабинет, когда закончишь работу.
Please report to my office after work, and don't forget.
А во второй половине дня зайдите ко мне в кабинет и захватите чернила.
And, come to my withdrawing room... this afternoon with some ink.
ЭКСПЕРИМЕНТ ЗЗКОНЧЕН, все КО мне В кабинет.
The experiment is over, everybody come to my office.
Все ко мне в кабинет.
In my chambers- -
Ко мне в кабинет.
In my chambers.
Ко мне в кабинет! Сейчас же!
- In my chambers now!
Прошу вас на минуточку ко мне в кабинет.
May I ask you to step into my study for a moment?
Давайте поднимемся ко мне в кабинет.
Perhaps we'd better talk about this in my office.
Простите, что заставил вас ждать, проходите ко мне в кабинет.
I'm sorry to keep you waiting. Miles Langford. - Come on through to my office.
Она привыкла подавлять свои эмоции. Бывали дни, когда она приходила ко мне в кабинет и не могла сказать ни слова.
She was so used to subverting her emotions, there were days she came to my office and couldn't say a word.
Пошли ко мне в кабинет.
Step into my orifice.
Мартин Принс, немедленно зайти ко мне в кабинет!
Martin Prince, report to my office at once.
- Потом зайди ко мне в кабинет. - Да
I see you ´ ve asked to see me later, too.
Мистер Бергенс! Пройдите ко мне в кабинет.
In my chambers.
Пройдите ко мне в кабинет.
In my chambers.
Приходи утром ко мне в кабинет.
Come to my office in the morning.
- Уайт, ко мне в кабинет.
white, in my office.
- Позже. Пожалуйста. - Прийдешь ко мне в кабинет.
I'm onto something you will like...
Пемблтон, Бэйлисс, ко мне в кабинет!
Pembleton, Bayliss, in my office!
Mэлоун, ко мне в кабинет!
Malone, in my office!
Пойдём ко мне в кабинет!
Come back to my office!
Неважно. Ко мне в кабинет, прошу!
Never mind...
— Переоденься и вернись ко мне в кабинет. — Нет.
Change and come back to my office.
Сэм, ты зайдёшь ко мне в кабинет завтра?
Sam, we're meeting in my office tomorrow, right?
Мистер Шоу, мисс Вулвертон, прошу зайти ко мне в кабинет.
Mr. Shaw, Miss WoIverton, please meet me in my study.
Пошли ко мне в кабинет.
Come to my office.
Почему бы мне и Вам не пройтись ко мне в кабинет, чтобы подписать бумаги?
Why don't you and I go to my office to peruse the paperwork?
Только честно? Хорошо, поднимитесь ко мне в кабинет!
Okay, we're going to get serious now...
Не мог бы ты зайти ко мне в кабинет на минуту?
Can I see you in my office for a minute?
Вы не можете прийти ко мне в кабинет?
Could you come to my chambers?
- Вы оба, давайте ко мне в кабинет.
You two, come on, let's go.
У тебя есть минутка заглянуть ко мне в кабинет?
You got a moment to see me in my office?
Зайдешь ко мне в кабинет?
Do you want to come down to my study?
А ты - быстро ко мне в кабинет.
You, in my office now.
Когда закончишь строить Иисуса, может, заглянешь ко мне в кабинет?
So when you've finished building Jesus, maybe you could stop by my office.
Приходите ко мне завтра в кабинет. Мы все сделаем по-деловому.
We'll do everything businesslike.
Отведите его ко мне в кабинет, пока не приедет полиция.
Do you admit it?
А вы, Антон Герасимович, зайдите пожалуйста, ко мне после уроков в кабинет.
As for you, Anton Gerasimovich, please come see me after school.
Энсин Ро, присоединитесь ко мне в моем кабинет.
Ensign Ro, may I see you in my ready room.
Пойдем ко мне в кабинет.
Hey.
Пошла в мой кабинет, а не ко мне домой.
Went to my office instead of my home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]