Кого же Çeviri İngilizce
1,445 parallel translation
Кого же?
Who might that be?
Она взяла мешок с песком из пожарного ведра, и кого же она увидела?
She picks up a sandbag from a fire bucket, and what does she find?
И кого же?
Who?
Это кого же?
Who?
Может быть, там я найду еще кого-то, такого же упыря, как я, и тогда у меня будет приятная компания.
may find more guys like me over there and learn to enjoy the company
- Так кого же из них убили?
Then which one was the dead one?
И кого же вы позвали?
Who'd you get?
Любая сознательная компания поинтересовалась бы, кого же втягивают в долги её продавцы с коварными уговорами купить пиво, эту соблазнительную поддержку в минуту трудности.
Any company with a conscience would have a care who it was they were pressing into debt with their salesman's slippery words to buy beer! Such a seductive crutch at a time of difficulty.
И на кого же он охотится?
Yeah, what's he hunting?
- Вас, милые, вас, а то кого же.
- You, darlings, who else?
И на кого же я похож?
What do I look like?
Три километра ползу я по вентиляционным шахтам, ищу на корабле признаки жизни, и кого же я нахожу?
I climb through two miles of ventilation shafts chasing life signs on this thing, and who do I find?
Кого же ты уважал тогда?
Who were you respecting then?
Они сделали выбор. И кого же?
Who is it?
Для кого-нибудь такого же как ты?
For someone as accomplished as you?
Кого же мне тогда попросить?
Who am I going to ask then?
Ты скоро станешь отцом. кого же тогда я люблю на самом деле?
You're going to be a father. If life is a dream then who have I fallen in love with?
Кого же она... искала?
Looking... for what?
Тогда кого же вы убили?
So, who is the dead one?
- Но кого же убили, месье?
But who has been murdered, monsieur?
А кого же ты тогда пригласила?
But which one did you invite?
Всех, кого я встречал за решеткой, казались такими же, как я.
Everybody I met behind bars, it seemed like they were just like me.
Если Вы не уйдете сейчас же, я позову кого-нибудь на помощь!
If you don't leave this minute, I'll call for help!
Если встретишь кого-то, кто не любит собак, сразу же сообщи властям об опасности, и ни за что не женись на них!
If you meet someone who doesn't like dogs, you alert the authorities immediately, and sure as shit don't marry them!
Не беспокойся. Я знаю. Ты можешь целовать кого угодно, мы же порвали.
Don't worry, I know, you can kiss whoever you want, we're over.
Ты бы то же самое сделал для того, кого любишь.
You would do the same thing for someone you loved.
Мм, вы можете прислать кого-нибудь сейчас же в гостиницу Иствью?
uh, can you send someone right away to the eastview hotel?
И в один из дней, я надеюсь, что буду достаточно удачлив, чтобы найти кого-то, кто сделает то же самое для меня.
and one day, i hope i'll be lucky enough to find someone who will do the same for me.
Вы знаете кого-нибудь, кто такой же умный, как девушку, которая играла в сериале "Блоссом"?
You know who is apparently very smart is the girl who played TV's Blossom.
В это же время, Джейк корректирует меня совершенно противоположными метафорами с точки зрения ощущений мужчины, говоря, что это как будто ударить по бейсбольному мячу голым, внутри кого-то.
Meanwhile, Jake keeps correcting me with contradictory metaphors from the male perspective, saying it's like hitting a home run naked inside of someone else.
О, Элейн, когда же ты найдешь кого-то, кто стоит презервативов.
Oh, Elaine, will you ever find someone who's sponge-worthy?
Нас беспокоят наши же мифы о собственном уничтожении, а также мысль : "Эй, а может пришло время кого-то другого?"
we're tantalized by our myths about our own destruction, but also tantalized by the notion, "hey, maybe it's the turn of someone else."
- Ну, ты же единственная мама, у кого мы можем попросить об этом.
You're the best mum we ask that.
Почему же она не подыщет себе кого-нибудь другого?
Why doesn't she go looking for another partner?
Если мы любим кого-то и не говорим этому человеку об этой любви, зачем же служит нам эта любовь?
If we love someone and don't tell them, what is the point of that love?
Будет ли это значить для тебя так же много, как если бы ты подцепил кого-то для Теда.
Would it feel anywhere near as meaningful As when you got ted laid?
И чем же ты собираешься кого-либо привлечь к себе?
well, you do, but they went bad long ago.
Мне нужно быть с кем-нить, у кого такое же дерьмо.
I need to be with somebody who's got his shit together.
Всем у кого усы сбрить их сейчас же.
Mustaches gots to go now.
Ну же, Эдриан, я не могу долго без тебя, или кого-то еще.
I can't go this long without you, or someone.
От кого-то, пытающегося убить меня так же, как они убили Рича и пытались убить Трея.
From someone trying to kill me, just like they killed rich And tried to kill trey.
- Если кого-то убили в кампусе университета штата, это же наше дело?
Of a state university, it's ours, isn't it?
Когда случается что-то такое трагическое, плохое, и необъяснимое, как потеря кого-то навсегда я все еще думаю... так же, как вы.
When something that's tragic and evil and unexplainable happens like losing someone forever I still wonder... just like you do.
И к тому же, они еще не говорили Наоми, и если она услышит от кого-либо еще... Эй, ребята.
and besides, they haven't told naomi yet, and if she hears from somebody else... hey, guys.
Похоже, ты проделал долгий путь, чтобы оказаться в том же самом месте, где ты уже был 9 месяцев назад. Опять запал на кого-то, кто намного младше тебя и позволяет тебе все контролировать,..
Mm, it seems to me you've traveled a long road to end up right back where you were nine months ago - - enthralled to some much younger woman who allows you to feel like you're completely in control - -
Я не хотел оскорблять кого-либо, но я говорю так, как думаю, мистер Доррит, и Ваш хороший друг, мистер Кленнэм, скажет то же самое.
I don't mean to offend anybody, but I speak as I find, Mr Dorrit, and your good friend, Mr Clennam, will say the same.
Я сейчас же посмотрю, кого можно назначить.
I'll see that someone is assigned immediately.
Некоторым удалось избежать "структурной перестройки" и "условий" Всемирного банка, Международного Валютного Фонда или арбитража ВТО, всех международных финансовых институтов, которые, хоть и не адекватно, но все же определяют экономическую глобализацию, правила игры и кого следует награждать за повиновение, а кого наказывать за непослушание.
Few have been able to escape the "structural adjustment" and "conditionalities" of the World Bank, the International Monetary Fund, or the World Trade Organization, those international financial institutions that, however inadequate, still determine what economic globalization means...
Похоже, хоть до кого-то наконец дошло, кто же именно всё ещё принимает участие в голосовании конкурса "Мисс Америка".
Sounds like someone's finally figured out who still watches the miss America pageant.
Конечно же я не Воин Дракон. Кого я обманываю?
Of course I'm not the Dragon Warrior.
Мы же не будем теми, из-за кого закроют Собачий Пляж, правда?
We're not gonna be the guys who get Dog Beach shut down, are we, Marley?
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
жесткий 24
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
жесткий 24
желаю тебе удачи 30
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
желтая 23
жена 916
жесткий диск 17
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
желтая 23
жена 916
жесткий диск 17
жестоко 199