Колонки Çeviri İngilizce
298 parallel translation
Улыбнитесь для колонки новостей, Ник.
Smile for the news, Nick.
Надо взять интервью у Уильямса и заключение врача и дать их в две колонки.
Look, you get the interview with Earl Williams, print Egelhoffer's statement.
За мою короткую жизнь я уже добился успехов как директор школы, продавец духов и локомотивов, редактор политической колонки зачем продолжать - список бесконечен!
In my short career I've had success as a schoolmaster, a salesman of perfumes.. Steam locomotives.. political editor of a newspaper. Why go on?
Две с половиной колонки.
Two and a half columns.
передовица в три колонки, а в "Инквайере"?
Why hasn't the Inquirer a three-column headline?
- Она из колонки.
From the pump.
Приготовьте место на 4 колонки : "Пока Мельба поёт, бандиты грабят кассу Оперы."
Set up a 4 column headline right now Bandits steal cash at opera house while Melba sings
Две колонки! Покажете потом.
Page one ; two columns square
Уже вижу шапку вашей следующей колонки.
I can see the heading of your next column.
Найди хороший снимок и сделай две колонки, как всегда.
And get a good photo for this, and the usual two columns.
Две колонки на первой странице вот продолжение...
Two large columns on the front page. And it keeps on inside the paper.
Репортажи на 4 колонки... авторские статьи...
Four-columned reports and signed feature articles.
— кажи, ты что-нибудь читаешь кроме своей колонки?
What's that? Say, don't you ever read anything but your own stuff?
Давай так : "Паника в лондонских финансовых кругах... из-за нового маневра США в Персии". - В две колонки?
Let's say, "Panic in London financial circles caused by a new U.S. maneuver in Persia."
Две колонки.
Double column.
Дай мне три колонки с двойным заголовком на этой полосе.
Give me a three column lead with two line bank on that raid.
Палм Бич, где солнце проводит зиму а люди тратят состояния, чтобы попасть туда и в колонки светских новостей
Palm Beach, where the sun spends the winter... and people spend fortunes to be in it... and in the society columns.
От старой деревенской колонки не осталось ничего.
The old village pump Was all in smithereens.
У них слабое зрение из-за того, что они читают эти длинные узкие колонки в Уолл-стрит Джорнал.
They get those weak eyes from reading. Those long, tiny little columns in The Wall Street Journal.
Я прострочил выпуск моей колонки не я первый, не я последний
So I missed the deadline on my column. I'm not the first guy or the last.
Ко всему прочему твои колонки стали весьма паршивы
In addition to everything else, your columns have been getting lousy.
Вас не правильно поняли, их колонки яйца выеденного не стоят
You got it wrong. They weren't good columns. They were great columns.
Мне следовало узнать, из колонки светских сплетен.
I should have known from the gossip columns.
Я требую, чтобы Вы опустили те замечания из своей колонки.
I demand you omit those remarks from your column.
Два блюда из колонки А, три из колонки Б.
Two from Column A, three from Column B.
Устроил приём в газете, 4 колонки на первой полосе и колье в придачу.
It cost me a cocktail party, a page one drug story scandal, and a diamond necklace.
Помимо колонки городских новостей я также отвечал за раздел культуры в газете "Шельд экспресс".
Apart from the city news, I also did the art page of The Scheldt Express.
Слишком хорошо для новостной колонки?
Too good for in the newspaper then?
А ещё - история на две колонки на первой странице "Таймс".
There's also a two-column story on page one of the Times.
- Ты что решил устроиться редактором колонки советов в газете?
- What is this? Dear fuckin'Abby?
Усилители, колонки, дорогая техника... Разве могу их дать с закрытыми глазами? - И ионика.
Velko, the synthesizer we will manage.
Что скажешь, 300 баксов усилители, колонки, все дела?
What do you say, uh, 300 bucks amps, speakers, the works?
Вот здесь у нас прекрасные колонки, Sentry EV-1.
Over here, we have a great speaker, Sentry EV-1.
Доминатор - это хорошая рыночная идея, но на самом деле это не очень хорошие колонки.
The Dominator's a good marketing idea, but it's really not a good speaker.
Значит, ты ищешь настоящие клевые колонки, так?
You're looking for some real hot speakers, right?
- Только до колонки, старик, давай.
- Right to the pump, man. Come on.
Так что я решил разобраться в этой истории для своей колонки.
So I'm checking out the story for my column.
Я проверила колонки частных объявлений во всех газетах из списка, и не увидела ничего, напоминающего шахматный ход и не нашла ни одного упоминания имени Уиндома Эрла.
I checked the personals columns in every national newspaper on the list, and I didn't see anything that looked like a chess deal or find any mention of the name Windom Earle.
Ты говоришь, что ты в офисе судьи Делорма. Ты - убийца, который будет помалкивать, пока мы играем честно. Но нам тебя силой из офиса не вытащить, потому что ты уже позвонил какому-то журналюге из криминальной колонки, который будет помалкивать, пока мы играем честно.
You say you're in Judge Delome's office that you killed him and you'll wait for us here and don't try to get you out by force because you've called some hack at the newspaper who'll not leak anything if we play clean.
- Всё! Даже колонки мыть!
I gotta do everything around here, everything!
На первом уровне, возле колонки.
It's on Level 1, by the gas pumps.
[Skipped item nr. 233] где два мерзких голоса летают из колонки в колонку?
You know those radio ads where two people... with annoying voices yammer back and forth?
- Это Моти из "Ночь и город" Это Моти из колонки "Ночь и город".
- This is Motti from''Night Life''... lt's Motti from the''Night Life''column.
Ты разнесешь колонки.
You will blow the speakers.
Mое место было прямо напротив колонки.
My seats were right up against the speaker.
Соответственно, если мы выставим на улицу колонки и запустим музыку с обилием басов, змеи устремятся сюда, как Опра уинфри на жареную ветчину.
So, if we put our stereo speakers on the ground... and play something with a lot of bass... those snakes will be in here like Oprah on a baked ham.
Мальборо, твердую пачку..., это, и на пять баксов бензина из пятой колонки.
This, and, uh... five bucks on number five.
Думаю купить новые колонки.
Oh, get out of here. I'm... I've...
Итак, у вас как бы есть эти три колонки... мэйнстрим, хэви метал, хард рок... это, знаете, Mother Love Bone и Pearl Jam сделали.
So, you sort of have these three columns... the mainstream, heavy metal, hard rock thing... that, you know, Mother Love Bone and Pearl Jam have done.
Переношу себе цифры из одной колонки в другую
It's putting numbers from one column into another.
Колонки и декорации. - Ауре нужна помощь с переноской кулеров.
- Aura needs help moving the coolers.