Консультантом Çeviri İngilizce
404 parallel translation
Я представляю возможного спонсора, миссис Карлтон Рэндом... чьим юридическим консультантом я имею счастье являться.
I represent the possible donor, Mrs. Carleton Random... whose legal advisor I happen to be.
Я отработал это будучи консультантом бойскаутом.
I used to be a boy scout counselor.
Доктор попросил меня быть консультантом.
A doctor sent for me for a consultation.
Буду консультантом у г-на Холборна Гэйнса.
Research assistant to Mr Holborn Gaines.
Они назвали меня консультантом, и... я должен находиться здесь в течение нескольких дней.
They have named me counsellor... and I'll have to stay here for a few days.
Да, военным консультантом в партизанскую армию.
Yeah. Military adviser to the underground forces.
Я буду простым консультантом в штабе.
I'd just be an adviser. It's headquarters stuff.
Ну, ну я связан с крупнейшими музеями мира и являюсь консультантом музеев Лондона, Нью-Йорка,
I am also an authority on museum security being a special consultant to principal museums in London, New York, Chicago, Madrid.
- Да. Консультантом. Я Марысе все объясню
Thafs right. I'll explain.
- Он был консультантом в Белом Доме и никто не знал...
You're right. Yours is better.
.. когда работал консультантом по делам Пентагона в Белом Доме.
Yes, I'd appreciate that, if you could. Yes, sir.
Редж, наш великолепный лидер и основатель P.F.J., выступит консультантом-координатором у входа в коллектор, хотя сам не примет участия в террористической акции... так как у него болит спина.
Reg, our glorious leader and founder of the P.F.J., will be coordinating consultant at the drain head, though he himself will not be taking part in any terrorist action... as he has a bad back.
- А теперь вы выйдете... - Засранец! к этому милому человеку за дверью и скажите, что мы на время откладываем съемки, что, ник... ладно, на время может быть, вернемся к этому, и тогда сообщим, может сделаем его нашим консультантом, не знаю.
Now please go outside... and tell that person that this film will have to wait... that we may return to it and he can be a consultant.
Как думаете, вам удастся уговорить Фарнона позволить кому-нибудь из вашей практики стать ветеринаром-консультантом для стада?
Do you think you could persuade farnon to let me retain the practice as veterinary consultants to the herd?
Почему такая милая девушка работает консультантом в школе?
How'd a pretty girl like you get mixed up in guidance counselling?
Фрэнсис рассказал о своем сне несколькими ночами ранее о съемках эпизода в гостиничном номере в Сайгоне с Марти и консультантом из Зеленых беретов.
Francis said he had a dream a few nights ago about being on the set of the Saigon hotel room with Marty and a Green Beret advisor.
... меня взяли консультантом по работе с пережившими авиакатастрофу.
... as a consultant to work with crash survivors.
Фольке Бенгтссон работает продавцом-консультантом.
Folke Bengtsson works as a salesman.
Консультантом по красоте.
I got one last night. I'm a beauty consultant.
Креймер, ты рассмотришь возможность стать моим персональным консультантом на время конкурса?
Kramer, would you consider being my personal consultant for the pageant?
Если придётся, я уйду из ФБР и буду работать у вас консультантом по безопасности.
If I have to, I will take a leave of absence from the FBI and you can hire me as your personal security consultant.
Духовный наставник недавно ставший консультантом Белого дома.
He's become a spiritual counselor, and a recent fixture at the White House.
Ты будешь консультантом.
You consult.
Конечно же, вы останетесь здесь консультантом... с огромным окладом и изрядной пенсией.
We'd keep you on as a consultant, with a huge salary and hefty pension.
Медицинским консультантом был этот ублюдок Лёэн.
That prick Loyen was the medical consultant.
Мистер Бун был консультантом в ООН, а я - арфисткой в Нью-Йоркском Симфоническом оркестре.
Mister Boone was a... a consultant to the UN. And I was a harpist with the New York Symphony.
Стив работал консультантом, но новые владельцы клуба подарили ему эту ночь.
"Even though Steve was just a consultant now," the new owners gave him this night This one night!
Я знаю одного парня, он работает консультантом по безопасности в столице Дрази.
I know a guy, a security consultant in the Drazi capital.
Не поймите меня не правильно, но кажется именно вы тот человек, которому необходимо увидеться с консультантом.
Don't take this the wrong way, but it sounds like you're the one who needs to see a counsellor.
Если ты правильно разыграешь карты она сумеет пристроить тебя военным консультантом.
If you play your cards right she may hook you up with the media at home.
Я становлюсь вашим независимым консультантом. Получаю зарплату, а за это никому не рассказываю о том, что мне известно.
Keep me on the payroll as an outside consultant and, in exchange for my salary, my job will be never to tell people these things that I know.
У вас будет интервью с этим консультантом.
You have to interview with this consultant.
Боб работает консультантом.
Bob is a consultant.
Ты должен был пройти интервью с консультантом.
You're supposed to be at your interview with the consultants.
С консультантом.
The consultants.
Назначим тебя инженером-консультантом проекта.
Make you a consulting engineer on the project.
Когда-то я был самым востребованным дорогостоящим консультантом.
I was once the most sought-after, highly paid consultant in pageant history.
Меня умоляли стать их консультантом.
Every season, girls would plead with me to train them.
Когда я впервые его встретила он работал консультантом в Токио.
I don't know.
Ты будешь их консультантом.
You'll be an adviser to make sure they get it right.
А Эрни, всерьёз настроен стать кризисным консультантом.
And Ernie, he's determined to be a crisis counselor.
Я был финансовым консультантом.
I was a financial consultant.
Доктор Джозеф Марголис был главным медицинским консультантом по детским домам Лотиана.
Dr. Joseph Margolies had been chief medical consultant for all Lothian children's homes.
У неё была назначена встреча с консультантом по налогам. "А. Б."
She had an appointment with her tax man. "AB."
- Хочешь к нам консультантом.
- Any interest in consulting?
Вы будете консультантом, отправляться на другие планеты при необходимости.
You'll be a consultant, going off world only as required.
Мой отец работает консультантом в сверх-секретных проектах... Наверное это один из них.
My dad consults on these super-secret projects... and I think this is one of them.
Наш местный психиатр проработал четыре года консультантом в ВВС... - Я сама.
Our resident psychiatrist was an Air Force consultant here for four years.
Через 20 минут ты встречаешься со школьным консультантом.
You're meeting the school counselor in 20 minutes.
Марыся была моим консультантом-женщиной
You're a maid.
- Особым консультантом при президенте.
- I gotta say it.
консультант 158
консультация 16
консул 100
консультации 16
консультанта 22
консуэла 32
консуэлла 18
консулы 21
консультация 16
консул 100
консультации 16
консультанта 22
консуэла 32
консуэлла 18
консулы 21