English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Консультации

Консультации Çeviri İngilizce

539 parallel translation
Какие-то псхологические консультации.
Some sort of psychic consultant.
Есть различие в комфорте между этими стульями... Это те, на которых Наши клиенты ждут консультации.
There is a vast difference in comfort between these chairs... and those upon which our clients wait for a consultation.
это орган, который Палата официально уполномочила осуществлять консультации по всем важным научным вопросам.
is the body officially deputed by the cabinet... to offer advice on all major scientific issues.
Именно поэтому я позвал специалиста для консультации.
That's why I called in a specialist for a consultation.
Помню, в детской консультации говорили...
In Child Guidance...
Президент Республики продолжил консультации и обратился к г-ну Шабрие, министру отставного кабинета.
The President has resumed consultations and approached Mr Chabrier, minister in the outgoing government.
Если мы пригласим специалиста для консультации, это может его доконать.
Having a specialist in to consult might finish him off.
Я всё равно не смогу, готовиться сколько, консультации начнутся.
I can't go anyway, I have to prepare for the exams, there will be consultations.
Я не провожу консультации.
I don't do special consultations.
Адвокаты из консультации всегда идут на компромисс :
And legal-aid lawyers always try to make deals :
Давал консультации.
Consulting.
Студия "Ноах" благодарит Армию Обороны Израиля за консультации и оборудование, предоставленное для съемок фильма.
Noah Films thanks the Israeli Defense Forces for assisting technically and providing the necessary equipment for producing this film.
Счета за консультации требуют вашего внимания.
Scores of queries need your attention.
В пятом, за углом, у женской консультации.
He's in that drying-out place, around the corner. Disintoxication.
"Экстренные консультации и помощь, офицеры выезжают на срочные вызовы".
" Advice and assistance obtainable immediately, officers and cars respond to urgent calls.
Консультации продолжались до часу дня, потом они снова отправились на заседание правительства.
There were consultations until 1 PM, and then back to the government building.
- Вы как-то связаны с зоопарком? Я даю консультации.
What is your connection with the zoo?
Слышала, что процент людей, кто ходит на консультации и находят секс с врачами, весьма высок.
I've heard that the percentage of people who go through counseling, that have sex... with their doctors, is extremely high.
- Как дела, мисс Эванс? Ты упорно не являешься на консультации по трудоустройству.
You missed every career counseling session.
Я не убивал его, просто припрятал его, когда нашел после того, как он пропустил три консультации.
I did not kill him, merely tucked him away, very much as I found him after he'd missed three appointments.
Я веду строительные исследования, консультации. "
I'm in development, research, consulting. "
Консультации для пар, чей брак держится на волоске или тех, кому нужно наладить брак.
Counseling for couples whose marriages are hanging by a thread or those in need of a tune-up.
Я пригласила для консультации доктора Ламотта, поскольку это не моя область.
I've asked Dr. Lamont to consult with us. This isn't really my turf.
¬ ернуть $ 2,500 моей адвокатше, заплатить ей всЄ сполна. ћои консультации за год... ѕлюс залог под освобождение судье от твоего имени.
Pay off the 2,500 to my attorney, pay her fee in full. My annual consulting- - Plus giving that deposition to the judge in your behalf.
Час назад мне позвонили из консультации.
I had a call from the consultant an hour ago.
Хм... боюсь, сэр, что невесты на этой консультации тоже не будет.
Well, sir, I'm afraid even the bride won't be present for this one.
Я даю финансовые консультации.
I give a little financial advice.
Сеньор, после консультации с нашими партнерами в Люксембурге и учитывая наши недавние доходы, мы можем обсудить расширение наших позиций на рынке Восточной Европы :
Sir, after consulting our partners in Luxembourg, and considering our recent profits, we can consider expanding our plant to service the East European market :
Даю консультации.
I do some consulting over there.
ак только была создана Ќациональна € ƒенежна € омисси €, сенатор ќлдридж отправилс € в 2-годичное турне по ≈ вропе, в течение которого провел обширные консультации с частными центральными банками јнглии,'ранции и √ ермании.
Senator Aldrich immediately embarked on a two-year tour of Europe, where he consulted at length with the private central bankers in England, France and Germany.
Бесплатные консультации по агрономии.
Free Fertilizer Consultation
- Ну, я оказываю некоторые консультации.
- Well, I do some consulting.
- Это те кому ты даешь консультации?
- Is that who you're doing this consulting for?
Доктор Башир также сказал, что вы прекратили консультации у советника.
Hmm. Dr. Bashir also tells me that you've stopped seeing your counselor.
Я хочу, чтобы вы отправились к советнику Телнорри и в дальнейшем приходили на консультации ежедневно до тех пор, пока он считает это необходимым.
I want you to report to Counselor Telnorri and begin attending daily counseling sessions for as long as he thinks it's advisable.
Но сейчас, по решению главы медицинской службы этой станции, вы непригодны для службы, что означает : с этого момента вы в отпуске по болезни, и если вы не начнёте регулярно проводить консультации с советником и всячески сотрудничать с лечащим врачом,
But right now in the judgment of this station's Chief Medical Officer you're unfit for duty which means you're on medical leave effective immediately and if you don't begin attending counseling sessions on a regular basis and cooperating in every other way with your physician
Дальше ты мне скажешь, что я должен опять ходить на консультации к советнику Телнорри.
Now's the part where you tell me I have to start seeing Counselor Telnorri again.
Доктор медицины Б. Лакк главный врач-психиатр Консультации по предварительной записи
Dr. B. Lack consultant psychiatrist
- Юридические консультации и поездка.
- The legal advice and the ride.
я в издательском бизнесе. – азвлечени €, ѕолитические консультации.
- l wouldn't know, Dude. I deal in publishing, entertainment, political advocacy.
Помнишь занятия в консультации?
Remember Lamaze class?
Одна дура из консультации по выбору профессии сказала мне то же самое.
Some frustrated job advisor told me that, too.
У тебя уже два хирургических вмешательства и три,.. ... нет, четыре консультации.
you already have... 2 interventions, and 3... no, 4 consultations.
Заметь, он взял с меня как за две консультации, но это стоило того!
He made me pay for 2 persons, but it was worth the price.
Обычно в полдень. В прошлый раз в конце консультации он сказал мне :..
The last time, he told me :
Я совсем забыла заплатить ему за консультации.
I forgot to pay for my consultation. [Phone]
У меня брифинг по разведке, совещание по нацинальной безопасности и консультации по распределению бюджета записаны в расписании на одни и те же 45 минут ты уверена, что это такой хороший момент, чтобы поговорить о моем чувстве юмора?
I've got intelligence, security and budget meetings scheduled for the same 45 minutes. - Sure this a good time? - No.
Честно говоря, я звоню по поводу консультации, которую вы давали на тему уязвимости электронной почты, мне нужна кое-какая помощь по внедрению ваших идей.
I'm calling in regards to an advisory posted on send mail vulnerabilities, and, frankly, I need help trying to fix it.
Поэтому вы и ходите ко мне на консультации.
This is what we've been working on.
Я хотел ему прислать партитуры для консультации.
I would like to send him music scores for consultation.
- Ты не на консультации у дантиста.
- There's no dental.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]