Кончай Çeviri İngilizce
1,486 parallel translation
Кончай, я не терплю, когда мужики плачут.
Put a lid on it! I can't stand 50 year olds who howl.
И кончай ныть, пока я тебе не врезал. Заходи
And quit bawling before I throw up on you!
- А ну, кончай...
Enough, already!
- Ладно, кончай базар.
Whatever, enough of that.
- Ладно, кончай...
- Quit putting on airs.
- Кончай трепа-аться. Юц, я хочу пить.
Ease off the words, Yutz, I've got to have a drink.
- Ну, кончай, Юц, кончай!
Cut it out, Yutz. Enough, already.
Кончай с идиотскими шутками!
Stop the nonsense!
Кончай хныкать!
Stop crying!
Кончай с мраком и судьбой.
Cut the doom and gloom.
- И кончай с...
- And stop with the- -
Кончайте, вы!
Quit it, you two!
Лила! Кончай раболепствовать, пошли!
Leela, stop bonding and let's go!
Эй, кончай!
Hey, cut it out.
O, кончай.
Oh, knock it off.
Ребята, кончайте трахаться, а то мне пиздец!
IF YOU GUYS STOP TO FUCK, I'M SCREWED.
Кончай уже, а?
WOULD YOU BEAT IT?
так что кончай ныть.
- Then it's not broken, stop whining.
ЧАРЛИ Кончай его.
You in? Take him down.
Кончай, Джимии.
Come on, Jimmy.
Эй, кончай.
Hey, come on, now.
Кончай уже.
Come on now.
Кончай, Пидер.
The means to an end, Peter.
Кончай его.
Finish him.
Я сказал, кончай его.
I said, finish him.
А теперь, кончай его.
Now, finish this.
Ты это кончай, я с рождения летаю!
I used to be in the hovering club! I was the youngest ever in the hovering marathon!
В ней мы хотя бы не будем бросаться в глаза. - Кончай звонить.
- We won't stand out in this national costume.
- "Кончай звонить."
- You're jingling.
Кончай барахлыздить, гад!
Get a grip, asshole!
Кончай уже тут гундеть!
- Put that pipe away!
Кончай дуться.
Hey, Jack, stop your pouting.
Кончай паясничать.
Quit fucking around.
Кончай говниться!
This shit's gonna stop!
Кончай вопить.
Hey. Knock it off.
Так что кончай скулить и выполняй мои приказы.
So quit your whining and follow my orders.
Я кончай.
I finish.
Только не кончай в меня.
Well, just pull out, okay?
Кончай пылесосить, задолбала уже!
Vacuum'later - you're annoying!
Нет, не кончай!
Don't come! Not yet!
Кончай голосить, пацан.
Don't squawk, Birdie.
Да ладно, кончай уже!
Please stop this
Кончай уже!
Stop this.
Пожалуйста - кончай уже, кончай уже!
Please stop this Please stop
Слушай, кончай с этим!
Well is it over.
Кончай гундеть!
I am Hermes, messenger of the Gods!
Кончай, пап.
I'll completely cut you off. - Dad, come on.
Не кончай, пожалуйста.
Not yet.
Моя Тетя Конча видела его.
My Aunt Concha has seen him.
Кончай, Удо!
Knock it off, Udo!
Кончай притворяться!
- Asshole!