Кончай болтать Çeviri İngilizce
41 parallel translation
Кончай болтать.
Stop talkin'.
- Так что кончай болтать и дуй давай.
- Now stop your yakking and get going.
Вот что, кончай болтать и труби атаку.
Now, stop beating your gums and sound the attack.
Кончай болтать.
Stop grumbling
Кончай болтать, Дана.
- Get off the phone, Dana. - Okay.
Кончай болтать!
Can the talk!
Дики! Кончай болтать!
Dickie, cut the bullshit!
Кончай болтать и начинай кушать, Карма.
Less talking and more eating, Karma.
Кончай болтать!
Stop babbling!
- Кончай болтать с арестованным!
- Stop talking to the prisoner!
Кончай болтать, а то кишки выпущу!
Stow that gab, or I'll run you through!
Кончай болтать ерунду, ты, чудище!
A monster like you? Don't be ridiculous!
- Кончай болтать!
Lower the boom.
О, кончай болтать.
Oh, do stop talking.
Кончай болтать.
Stop talking.
- Ладно, кончай болтать и нажимай на кнопку.
- Well, stop talking and press the button.
Убей нас, сука, кончай болтать.
Kill us, bitch. Hurry.
- Кончай болтать с этими бродягами.
- Don't encourage these people!
Они собираются прокатить свои танки до этой улицы, словно говно через гуся, так что кончай болтать и по коням.
They're gonna roll their tanks up this street like shit through a goose, so quit your jabbering and saddle up.
Кончай болтать.
Stop talking right now.
- Кончай болтать.
- Shut your mouth!
Кончай болтать.
Finish talking.
У тебя, должно быть, стальные яйца, раз решил показаться тут Чувак, прекрати прикапываться к ростовым куклам, хорошо? ( Кончай болтать, человечишка )
you got a lot of nerve showing your face around here look dude you can't harass the mascots ok?
Народ, кончай болтать и разбирайте снаряжение!
People, stow the talk and your gear!
Закругляйся, кончай болтать.
Let's go smoke.
Я не расслышал. — Кончай болтать.
I didn't catch your name.
Кончай болтать и двигай ногами.
Stop talking and keep moving.
Кончай болтать.
Stop telling me things.
Хорошо, давай, кончай болтать и делай.
Well, go on, then - stop talking about it and do it.
Было похоже на ссору во время оргии, мол, кончай болтать, ближе к делу.
It was like watching two people argue at an orgy. It was like, just stop talking. Get to it.
– Кончай болтать.
- Save your breath.
Кончай болтать.
Save your breath.
- Кончай болтать и просто сделай.
Stop talking and just do it.
- Кончай болтать.
- Just stop talking.
А ну кончайте не по-нашему болтать.
Well, you! Stop babbling in a strange language.
- Кончайте болтать.
- You ever stop blabbing?
Проклятье, кончайте болтать!
Stop talking, goddamn it!
Кончайте болтать!
Now cut the chatter!
Кончай давай тут болтать про смерть!
Stop it out at this Death chatter!
– Кончай, блядь, болтать.
- the servants expect it. - Stop fucking talking.