English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Крыс

Крыс Çeviri İngilizce

1,006 parallel translation
Отлавливают крыс для каботажа.
That's just a rat trap going up the coast.
А, я должен стоять в центре улицы, и выслушивать это от всех крыс в городе.
Me, I gotta stand in the middle of the street and take it... from every rat in town.
Словно старый заплесневевший "рокфор", обглоданный стаей крыс.
Like pack rats been gnawing at a hunk of old mouldy Roquefort cheese.
Есть одна дыра, там полно крыс, скорпионов и тараканов.
I know a joint that's full of rats, scorpions and cockroaches.
Я не допущу песчаных крыс в "Фурии" так же как и никого из сыновей Дэрроу.
I'll have no grit-eatir blackleg gambler on The Furies, and I'll have no son of a Darrow.
Должно быть, для этого пришлось содрать шкуру с пары сотен крыс.
They must have skinned a couple of hungry rats.
А кто ещё? Вынюхиваешь разных крыс-стукачей!
You're the dog sniffing after the rat, sure!
Огромные полчища серых крыс окружили замок!
Vast hordes of gray rats surrounded the castle!
Там обязательно должно быть сказано, как избавится от крыс!
In it is explained how to get rid of rats!
"Как избавиться от крыс и мышей?"
"Getting rid of rats and mice?"
"Чтобы раз и навсегда избавиться от крыс и мышей, лучше всего приобрести молодого, здорового кота."
"To once and for all get rid of rats and mice one best buys a young, healthy cat."
"Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки."
"The expulsion of rats and mice by magic pipes."
Вы бы посмотрели, как мы с Нильсом потопили целые полчища серых крыс!
You should have seen how Nils and us sank a whole armies of gray rats!
Все Вы куча крыс и негодяев!
A bunch of rats that someone should exterminate.
Я не люблю кабинетных крыс, которые только подписывают приказы. Бумажные вояки. Падают в обморок при виде мыши.
I can't understand these armchair officers... fellows trying to fight from behind a desk, waving papers at the enemy, worrying about whether a mouse is going to run up their pants leg.
- От крыс?
- The rats.
Мусорные баки, изобилие крыс. Убирайся!
Garbage cans, rats galore.
Победители повелевали империей крыс.
The victors stood guard over an empire of rats.
А кто живет - крыс ловит.
Those that stayed are hunting rats.
- Крыс и кроликов, когда-нибудь...
- I tell you, rats and rabbits...
Говорят, что во время войны многие ели крыс.
They say that in the war a lot of people ate rats.
— Нюх как у крыс!
- All are mouse droppings!
Твоя незнакомка, может, воровка в стиле гостиничных крыс.
If I can meet her, I might just celebrate the end of my bachelorhood with her.
А по ночам я слышу крыс, ползающих в сарае... да хозяйского работника, метущегося и крутящегося во сне.
And at night I hear the rats crawling in the barn... and a snoring farm hand who tosses and turns in his sleep.
ЗЁРНА ДЬЯВОЛА, изготовленные специально для уничтожения КРЫС
The DEVIL'S GRAIN for the destruction of RATS
- Буду есть крыс.
- Ate mice.
У меня вся одежда в шерсти от этих крыс!
Ha! It's like a damn safari with all these rats.
Боже мой, смотри, сколько крыс!
My, god! Look at the rats.
Много крыс. Это уже не одна.
Look at the rats, not just one anymore.
Я боюсь крыс.
l`m afraid of the rats.
В Париже крыс больше, чем людей.
There`s more rats in Paris than people.
ты не любишь крыс?
You don`t dig rat?
Мистер Гувер сказал мне, что он хочет найти этих крыс и истребить.
'Mr Hoover told me he wanted these rats that did it exterminated.
Говорите обо всем, а не только о ловле этих крыс
This whole thing isn't just catching these rats.
Теперь я поймал этих крыс.
'I had those rats now.
- Там нет крыс.
- No rats.
Крыс нет.
No rats.
Хорошо хоть, что избавились от крыс.
All right then we've got clean rats.
Они, кстати, и похожи на крыс.
They look like rats. Look at that one, look.
Крыс меньше стало? Дайте поесть!
- How are the rats doing, Matilde?
Если на консервы писать "дети", нельзя положить кошка, или крыс, как делать Неаполь.
Neapolitan merchants attention, if you write "Child",... you should not get in. a cat or a rat. Do not make a mess of Naples.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Severe deficit in the communal balance,... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants,... poceadas streets, destroyed buildings... the historic invaded by rats,... in short, a kind of year 1000.
Сейчас крыс больше, чем людей.
There are millions more rats than people now.
Он использовал крыс, чтобы измерить силу псионического поля.
He used rats to gauge the strength of the psionic amplification field.
О, Господи, здесь полно крыс!
Mike, help! Oh, God!
И получаю крыс с бонго и лягушку.
I got rats with bongos and a frog.
В нашем доме никогда не было крыс! - Да.
Four days before the crime, she bought some rat poison from the pharmacist, and there were never rats at our house!
Ты убил крыс?
Did you kill the rats?
Где вы видели крыс?
Where, where'd you see the rats?
-... для крыс или летучих мышей.
- He's keeping it for the mice and bats.
Родни здесь развелось больше, чем крыс.
There are more relatives than rats here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]