Кто думал Çeviri İngilizce
703 parallel translation
Мы брали только у тех, кто думал, что может взять у нас.
We only took those who thought they could take us.
Кто думал о его имени и историях об ином времени?
Who was thinking of his name and the stories of another time?
Ты, плоть и кровь моя, родной мой брат ; Ты, в ком неистовое честолюбие Попрало совесть и природу ; ты, Кто думал с Себастьяном короля убить, -
Flesh and blood, you, brother mine, that entertain'd ambition, expell'd remorse and nature, who, with Sebastian - whose inward pinches therefore are most strong - would here have kill'd your king,
Кто бы ты думал?
Who do you think?
А кто не думал?
Who hasn't?
Очень бы хотел, чтобы кто-нибудь в этом городе кроме меня думал, что он этого не делал.
It would be nice if somebody else in this town besides me thought he didn't.
- кто бы думал о тебе, не правда ли? - Да.
Yeah.
Кто-то, кто хотел, чтобы я думал, что Джардин следит за мной.
Somebody who wanted me to think Jardine was after me.
А я думал, вы не знаете, кто угнал ее.
I thought you didn't know who took your car.
Кто бы ты думал? Я да служанка.
Who would you expect to have entered, only I and the maid.
А ты думал, кто-то ждёт тебя?
Did you think he'd be waiting to embrace you?
я не думал, что здесь кто-то есть.
I didn't think anybody was around.
Я думал, кто-то забыл приемник.
I thought someone forgot the radio.
- Я думал, его кто-то выкинул или потерял. - Ну конечно!
I thought someone had thrown it out, or maybe lost it.
Я думал много об этом и хотя я понимаю кто ты и что ты, и это не мое дело судить тебя... Ой, слушайте, это меня не волнует Пожалуйста.
I've thought a lot about it, and though i realize that you are what you are and it's not my place to judge you... oh, look, i don't care please, please.
Я? Но мой дорогой Шериф, я думал, что ты единственный, кто убедит...
But my dear Sheriff, I should have thought you were the one to convince...
Я думал, что ты кто-то другой.
I thought maybe you were someone else.
Когда кто-нибудь заговаривал, когда ученики начинали между собой разговаривать на его уроках, он всегда думал, что говорят о нем.
Whenever anyone spoke, when the students talked during his lessons, he thought they were talking about him.
- Всегда есть еще кто-нибудь. Хотя я думал, тебя это больше не волнует.
There's always someone else... though I never thought the matter would interest you.
" Тот, кто никогда не отступал, шагал, вперед выпячив грудь, не ожидал, что облака развергнутся, Не думал, что зло возьмет свой верх. Держался.
"One that never turned his back but marched breast forward never doubted clouds would break never dreamed that wrong would triumph held we fall to rise sleep to wake."
Итак, Вы знаете, я думал, что возможно к настоящему времени Вы вспомнили бы кого - то, кто, по-вашему, хочет навредить Вам.
So, you see, I thought that maybe by now you'd have come up with somebody that you think wants to harm you.
Я думал, что вы знаете, кто они.
I thought you knew who they were.
Неужто кто-то ещё согласен со мной работать? Я-то думал - прощай, репутация!
I guess I'm not enough of an ass yet, if there's still a director who'll work with me.
Я думал кто-нибудь из друзей будет здесь встречать меня на станции.
I thought some of my friends would be there to meet me at the station.
Ондрей, ты думал, что случится, вдруг бы к вам ненароком кто зашел?
Ondrej, did you consider what would happen if someone came to see you?
Никогда не думал, что доживу до дня, когда кто-то побьет графа Гренделя.
I never thought I'd live to see the day when anyone would beat Count Grendel.
А я вошла, подсела к стойке бара, и каждый думал, что кто-то меня привел.
Just that! I sat at the bar, and everyone thought someone else had taken me there.
Не думал, что кто-то ещё пользуется гиролётом.
I didn't think they used autogyros anymore.
Раньше я думал, что от моих книг кто-то становится лучше.
I used to think that someone would get better because of my books.
Я думал, кто-то стащил это.
I thought somebody nicked it.
Но я думал, кто-то из них приезжал к тебе или писал?
But, I mean, how many of them visited or even wrote you?
Я думал, что не встречу там никого, кто бы меня знал.
It was a place were I thought I wouldn't meet anyone.
Не думал, что кто-то будет жалеть о нем, и я меньше всех. - Мертв?
- Dead?
Я думал, что знаю всех независимых, кто работает в этом секторе.
I thought I knew most of the independents working this sector.
Я никогда не думал, что захочу, чтобы кто-то занял ее место.
I never thought I'd want anybody to fill her place.
А ты думал, кто я?
What do you think I am?
Кто нибудь думал как он отреагирует?
Has anybody considered his reaction?
Я думал, кто-то пытается...
- I thought someone was tryin'to...
Несмотря на разницу между нами, я всегда думал, что мы с тобой единственные, кто по-настоящему переживает за Каскару!
Whatever our differences, I've always thought that you and I cared the most about Cascara. - I beg you on my hands and knees!
Я думал, что меня кто-то преследует.
Well, I thought someone might be following me.
Ты думал, он единственный, кто работает?
You think he's the only one who has to work?
В школе, я думал, что я единственный, кто нервничает, единственный, кто тревожится, потому что некоторые детали отсутствовали на теле Джона и Тинтина.
At school, I thought I was the only one upset... They only one anxious because some details were missing on John's and Tintin's bodies.
Или кто-то из них думал, что это серьёзная угроза?
We spend our summers there.
Думал, вы кто-то другой.
You sounded like someone else.
Я думал, что знаю, кто я.
I thought I knew.
Логика - вещь хорошая, а что бы стало с земным флотом, кто-нибудь думал?
Logic is a good thing. What it has to do with the Earthforce is anybody's guess.
"Тот-кто-громко..." Я думал, что тебя зовут Никто.
I thought you said your name was Nobody.
Я не думал, что в Центральном Командовании найдется кто-то настолько смелый, чтобы напасть на Доминион?
I didn't think there was anyone in the Central Command bold enough to take on the Dominion.
- Я думал, что его кто-то порезал.
I thought someone knifed him.
"Я думал, что я был кто-то другой, кто-то хороший"
♪ I thought I was someone else ♪ ♪ Someone good ♪
Не думал, что кто-то тут будет.
I didn't think anyone was in here.
думала 1799
думал 3219
думали 403
думал о том 29
думал ли ты 19
думал об этом 25
кто дома 19
кто даст 137
кто дальше 20
кто другой 97
думал 3219
думали 403
думал о том 29
думал ли ты 19
думал об этом 25
кто дома 19
кто даст 137
кто дальше 20
кто другой 97