Летним Çeviri İngilizce
480 parallel translation
Леди и джентльмены, здесь происходит нечто феноменальное, здесь, рядом с 400-летним скальным городом.
Ladies and gentlemen, something phenomenal is going on here, right in front of this 400-year-old cliff dwelling.
Они могли бы тратить больше на себя... если Вы были моим ребенком..., но они обращаются с Вами как с 3-летним.
They could spend it on themselves! If you were my child... but they treat you like a 3-year-old.
8 ноября я уже буду 35-ти летним. 35!
I'll be 35 years old november the 8th. 35!
Должно быть, закончу к летним каникулам
It ought to be all finished by summer vacation.
Оставил тебя наедине с 10-летним сроком!
Left you alone to face a 10-year rap!
Но дома я чувствую себя 80-летним стариком.
But when I'm at home, I feel like I'm 80.
Адюльтер стал летним видом спорта, а его предвестником стало отвращение к ужинам в одиночку.
Adultery is a summer sport, the first sign of which is an allergy to dining alone.
Теперь, что бы Вы дали чтобы стать 26-летним?
Now, what would you give to be 26 again?
Давайте, сколько бы Вы дали Быть 26-летним еще раз?
Come on, how much would you give to be 26 years old again?
Хотел бы ты быть 20-летним?
Would you like to be 20?
Когда вы находите новое наслаждение, когда вы чувствуете силу вашего сердца, и любовь появилась на горизонте, каждый день становится летним днем.
When you ´ ve found new delight, When you feel your heart ´ s might, And love is back in sight, Each day is a summer ´ s day.
ПОПРОЩАЙСЯ С ЛЕТНИМ СВЕТОМ Перевод выполнил dhreilly
= = Subtitle transformation of srt : auess = =
Сравнит ли с летним днем тебя поэт?
Shall I compare thee to a Summer's day?
Может выдержать атомный взрыв. По сравнению с силой, которую выпустили ваши люди, атомный взрыв покажется летним бризом.
Compared to the forces that you people have unleashed, an atomic blast would be like a summer breeze.
Кроме того, такие девушки как ты, не очень-то стремятся проводить время с 35-летним студентом.
And it's not really terribly appealing to a girl like you... to be going out with a 35-year-old student, is it?
19-летняя замужем за 50-летним.
19 going on 50.
Короче, когда этот тип окончательно спятил от любви ко мне, я ушла, не сказав ни слова, с прелестным 19-летним англичанином.
Anyway, when the guy had gone completely nuts over me, I left without a word with a magnificent 19-year-old English boy.
Месье префект хочет знать, что он попросил вас сыграть жарким летним днём, когда вошёл в вашу комнату.
The commissioner wants to know what he asked you to play one hot summer day when he went in your room.
В добавление к нашим летним и зимним поместьям, он владел ценным куском земли.
In addition to our summer and winter estate, he owned a valuable piece of land.
" Сравню тебя с погожим летним днем?
'Shall I compare thee to a summer's day?
В последние несколько недель, перед летним солнцестоянием, я почувствовал...
These last few weeks, as the summer solstice approaches, I have been feeling...
под летним небом собирая местные травы и образцы минералов.
I should be teaching Greek in one of those pleasant schools... of which our province is so proud... but instead here I am under a summer sky... wandering through virgin savannahs... picking native grasses and collecting mineral specimens.
Представляете, у меня такое разочарование с новым летним павильоном.
Mind you, he has disappointed me about the summer house.
20-летним Майком.
20-year-old Mike.
30-летним Майком.
30-year-old Mike.
Мальчик утонул летним утром, что он знает о богах?
They boy drowned on a summer morning, what does he know of the gods?
Они рассказывали, что это произошло летним утром в 1908 году.
It happened, they said, on a summer's morning in the year 1908.
"ќда зеленому комочку гр € зи, найденному подмышкой летним утром", четверо из слушавших умерли от инфаркта, а ѕрезидент — реднегалактического ѕодкупного совета по делам искусства выжил только благодар € тому, что отгрыз свою ногу.
'... four of his audience died of internal haemorrhaging'and the president of the Mid-Galactic Arts Nobbling Council'only survived by gnawing one of his own legs off.
Космический ветеран с 20-летним стажем, вы выбираете самую худшую из дежурных станций в городе. Я имею ввиду, взгляните на это место!
A 20-year space veteran, yet you choose the worst duty station.
Знаешь, мы бы могли стать нью-йоркским летним центром искусства.
We could become the summer art center of New York.
Не сомневаюсь, что он станет большим летним хитом.
I'm quite sure it will be a big summer hit.
Они разговаривали с моей соседкой, миссис Кантер, и ее 10 летним сыном.
They were talking to my neighbour, Mrs. Canter, and her 10-year-old son.
" Сравнить красотку с летним днём?
" Shall I compare thee to a summer's day?
Лунка будто медленно плывёт по грину к пруду, увлекаемая летним ветерком.
The hole seems to slowly drift away across the green towards the pond, carried by the summer wind.
" Сравню ли с летним днём твои черты?
" Shall I compare thee to a summer's day?
Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
An experienced police captain and a crowd of FBI agents had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court.
Мы здесь с 50-ти летним офицером, мужчиной с серьезными повреждениями кожи лица.
We're inbound with a 50-year-old male officer with severe facial lacerations.
ћиссис Ћаплант только что сказала мне, что Ѕернард Ћаплант говорил ей сегодн €, что собираетс € в длительную поездку и хотел попрощатьс € со своим 10-летним сыном, ƒжои.
Mrs. LaPlante has just told me that Bernard LaPlante spoke to her earlier today about going away on a long trip and wanting to say goodbye to his 1 0-year-old son, Joey.
Ну, может быть, вы нам что-то посоветуете? Скажите, что делать с 1 4-летним мальчиком, который не ходит в школу.
Then counsel me about a 14-year-old who won't go to school.
"Вижу образ твой днём я летним."
"Suns are rising in the sky, so I can see you,"
Летним вечером в Кельне Роберт познакомил меня с девушкой.
In cologne, Robert introduced me to a girl.
Мы все стали жертвами жестокой аферы совершенной 10-летним хулиганом.
We've all been the victims of a cruel hoax... perpetrated by a ten-year-old hooligan.
И несмотря на то, что он жил ограниченной жизнью и продавал кадиллаки, он навсегда остался 10-летним в коротких штанишках.
Even though he lived inside of life and sold Cadillacs, he always looked like a 10-year-old boy whose sleeves were too long.
Нет, светло, как летним днём.
It's as clear as a summer's day.
Этот случай покрыт 30-летним слоем пыли.
This case has 30 years of dust covering it.
Как я должна импровизировать с переделанным 39-летним двигателем?
How am I supposed to be creative with a 39-year-old rebuilt engine?
Я схожу с вертолета, подходит мой друг детства... и ведет меня к 14-летним проституткам.
The moment I step out of the chopper, a childhood friend of mine comes. He took me to a whorehouse of 14-year-old girls.
- Летним бризом.
- A summer breeze.
Просто не хочется быть 70 летним, когда наш ребёнок закончит школу и наша жизнь, наконец начнётся.
I don't wanna be 70 when our kids go to college and our life finally starts.
Да, да, воспользуйся летним домом на несколько дней.
Borrow the cottage for a few days.
Она связалась с 17-летним мальчишкой.
A 17-year-old kid she got mixed up with.
летними 27
летним стажем 24
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний сын 55
летний лагерь 20
летние 22
летний 103
летних 58
летним стажем 24
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний сын 55
летний лагерь 20
летние 22
летний 103
летних 58