Лимона Çeviri İngilizce
271 parallel translation
А для генерала ломтик лимона в теплой воде.
And for the general, a slice of lemon in hot water.
Но только после лимона, слышите?
But only after you put the lemon, do you hear?
Я люблю каннибалов, но с ломтиком лимона.
I love cannibal, but with a slice of lemon.
Как нейлоновая кожура лимона.
Like a nylon lemon peel.
В таком случае, мне имбирный эль с долькой лимона.
I'll have a ginger ale with a twist of lemon.
Да. Стакан имбирного эля с долькой лимона.
She had a glass of ginger ale with a twist of lemon in it.
Я нашел заросли какао, апельсина, лимона, сахарного тростника, табака, и бананов.
I found great amounts of cocoa, orange, and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana.
Ума не приложу, чем эта отрава полезнее,... чем бокал скотча с долькой лимона?
Why is this stuff better for you than a little scotch and a twist of lemon?
Интересно, дольки лимона хватит, чтобы скрасить этот вкус,... или поможет только выстрел из "винчестера"?
Maybe a twist of lemon would help this, or a shot of Worcestershire.
- Ди Мео Тереза. - Три лимона - сто лир!
- Di Meo, Teresa.
Три лимона...
- Three lemons, 100 lire.
Один лимон и поллимона, два лимона и поллимона.
One lemon and half a lemon, two lemon and half a lemon.
один лимон, два лимона...
One lemon, two lemons...
Три лимона...
30 grands...
- Дайте-ка им, дотто, по пол-лимона в рот!
- Give - kA by them, dotto, on floor - lemon into the mouth!
- Нет у меня сейчас лимона.
- do not have i now lemon.
Закажи большую чашу для пунша... Позвони на ликеро-водочный завод и достань два лимона. Я хочу, чтобы мероприятие было масштабным.
Right after the coverage of the Winter Carnival Parade, we're gonna switch to a remote of Arthur Almoran covering the airport arrival of the, uh...
А есть ли у вас специальная штука, которой моют посуду, из лимона делают?
And do you have lemon-based washing-up liquid? - Yes. I'm sure there's some in here.
Мне водку с мартини, со льдом, с кусочком лимона.
Vodka martini on the rocks with a twist of lemon.
- Только побольше лимона.
Veal blanquette.
Половиньι "лимона" - как ни бьιвало!
You can use the rest to buy yourself some ice cream.
Я хотел без лимона.
It was supposed to be without lemon.
Свежие угри с соусом из укропа... с лавровым листиком и с кусочком лимона.
Fresh eels with dill sauce... a bay leaf and a twist of lemon peel.
эффект от которого похож на то, как Вам вышибают мозги кусочком лимона, обернутым вокруг большого золотого кирпича.
'... the effect of which'is like having your brain smashed out with a slice of lemon...'wrapped round a large gold brick.
"Ле Оджи" идёт со вкусом лимона, мяты, вишни и мюслей.
The Lay-Orgy gel comes in lemon, mint, cherry or trail mix. - Trail mix?
- Точно, с небольшим привкусом... да, с привкусом лимона.
You're right. With a kind of tangy, lemony flavour. Er...
К ней бы дольку лимона, чуть-чуть соуса тартар и м-м-м... отлично!
A squeeze of lemon, some tartare sauce... perfect!
Налейте, пожалуйста, натуральный томатный сок, на три четверти, плесните немного коктейля, совсем чуть-чуть, и ломтик лимона.
Here's what I want. Regular tomato juice, fill it up three quarters, then add a splash of Bloody Mary mix - just a splash - and some lime on the side.
... чтобы получить ее, Ребенку дали пососать кусочек лимона... - Вы не покинуты...
... acquired by giving a lemon bitter to suck to the Child?
Я не вижу кусочка лимона.
And I see there's no slice of lemon.
К каждой долька лимона, немного петрушки...
And garnished with a little slice of lemon, with a small bunch of parsley.
- Этот без лимона.
- Sugar, no lemon.
И остерегайтесь, когда они побавляют слово "со вкусом"... к другому слову : "Напиток со вкусом лимона"..
And beware when they add the word : "flavoured" to another word : "Lemon flavoured drink"...
Никакого блядь лимона!
No fucking lemons!
Однако я не собираюсь платить за них четверть лимона. Ну, ты понимаешь, о чем это я, Барри.
But I'm not paying a quarter of a million quid for them, if you know what I mean, Barry.
Я бы повозился с занозой за половину лимона.
I'll take a pain in the arse for half-a-million quid.
Лимона нету?
You got any limes?
Простая, морской окунь ; с лимоном, без лимона!
Raw, snapper with lemon, without lemon!
Штук 350, до пол-лимона.
Anywhere between 350 and half a mill.
" Добавить четыре стакана клюквы, один стакан сахара, цедру лимона, Поместить в кастрюлю.
" Add four cups of cranberries, one cup sugar and orange zest to a heavy stockpot.
Не хотите лимона?
I can get you a lime.
Парень дотронулся до загривка, погладил по бедрам и взял полтора лимона.
The guy touched my neck, graced my thighs and charged me 1,5 big-ones.
В этом городе ни у кого не появится полтора лимона без моего ведома.
In this city nobody amasses 1,5 mil without my knowledge.
Полтора лимона уплыло, это для тебя ноль
1,5 mil at sea means zero to you?
- Там достаточно лимона?
- Is there enough lemon?
- Четыре лимона.
- Four million balls.
мы собираемся полететь на Марс. И затем, конечно же, мы собираемся колонизировать глубокий космос с нашими микроволновками, хотдогами и пластиковой блевотой, искусственным собачьим дерьмом и нитью для зубов, и с туалетной бумагой с ароматом лимона и с кроссовками с лампочками в пятках,
We're going to go to Mars, and then of course, we're going to colonize deep space with our microwave hot dogs and plastic vomit, fake dog shit and cinnamon dental floss and lemon scented toilet paper
Одна капля лимона и я мог бы умереть.
One drop of lemon and I could die.
Тогда еще лимона.
Then give me some lemon.
С кусочком лимона и никаких оливок.
I'd like another vodka martini, dry as a bone, twist, no olive.
Со вкусом апельсина и лимона.
Orange and lemon flavor.