English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Лягушка

Лягушка Çeviri İngilizce

407 parallel translation
Это же не птица, а лягушка.
It's not a bird, it's a frog.
Лягушка?
A frog?
Лягушка!
A frog!
- Лягушка!
- Frog!
Принцесса пообешала, и Лягушка нырнула вниз, чтобы достать золотой шар
The princess promised and the frog dived down to fetch back the golden ball.
Принцесса очень обрадовалась, что шар вернулся к ней а Лягушка сказала :
She was so pleased to get back her golden ball, and the frog said...
- Ваше Королевское Величество, это лягушка
Your Royal Highness, it is a frog.
Принцесса рассказала как Лягушка вернула ей золотой шар и как она дала обешание стать её другом
The princess explained how the frog had brought back her golden ball and how she had promised to make him her friend.
Лягушка должна войти!
The frog must come in.
Лягушка опечалилась, что рассердила Принцессу и сказала, что отнесёт ей золотой шар, может он её порадует
The frog was sorry that the princess was angry and he said he would carry up her golden ball to her to see if it would make her happy.
Принцесса очень удивилась, когда Лягушка превратилась в прекрасного Принца!
The princess was amazed to find that the frog had changed into a handsome young prince.
А у меня есть лягушка.
Oh, I got me a little frog.
Лягушка трансформировалась... от излучения в совершенно новый, жидкий организм.
The frog was transformed into... a whole new liquid-state organism by the radiation.
Выглядит, будто вторая лягушка тает... но на самом деле она переходит в жидкое состояние.
It looks like the second frog is melting, but it's actually being liquified.
Нет, это ритм "Кайру". ( "Лягушка" ).
No, it is the "rotmi of the frog".
Этот ритм называется "Кауру" ( "Лягушка" ).
The "rotmi of the frog."
Даже лягушка вернётся призраком, чтобы отомстить, предай вы её мучительной смерти.
Even a frog would come back as a ghost to blame you if you make it suffer slow death.
Эта сцена проигрывалась в паузах в пантониме "Принц-Лягушка" Театра Ковентри
This set is for an interlude in the Coventry Theatre pantomime The Frog Prince.
Она показывает колодец, в который прыгнула лягушка, чтобы достать золотой шар принцессы
It shows the well into which the frog has jumped in order to retrieve the princess's golden ball.
Акация прекрасно знает, когда ей цвести дважды. Лягушка, мышь, хомяк предчувствуют, какая будет погода.
The acacia tree knows when to bloom twice, the frog, the mouse sense forthcoming changes in the weather.
" И, тогда, толстая лягушка сказала.
" Then the big fat frog says...
Я являю собой дикое зрелище. Я как лягушка.
I look a real sight, just like a frog
Это же просто маленькая лягушка.
It's just a little frog.
До чего же приятно слышать, как ты хрипишь подо мной, просто как раздавленная телегой лягушка.
Listen to her moan! Like a frog crushed by a wagon Wheel!
Я не лягушка, сударь.
I am not a frog, sir.
Лягушка.
Frog.
Лягушка?
Frog?
Да. Это Лягушка.
This is Frog.
Лягушка, покорми Фреда. Отлично.
- Frog, feed Fred.
Лягушка, хочешь по горкам немного попрыгать?
- Wanna do a little pond hopping, Frog?
Лягушка, хочешь размять ноги?
You wanna stretch your legs, Frog?
А вы уникально владеете английским языком, мисс Лягушка.
And you have a unique way with the English language, Miss Frog.
Плаваешь, как лягушка.
You swim like a little frog.
И если лягушка с забавной головой может превратить себя в подобие человека за считанные минуты, то ее возможностям практически не предела.
And if a frog with a funny head who can turn itself into a semblance of a human being in a matter of minutes, there isn't much of a limit to what it can't do.
Жил однажды человек, которому приснилось, что он лягушка.
Once a man fell asleep, dreamt he was a frog.
Когда он проснулся, то не мог решить, кто он : человек, которому снилась лягушка, или лягушка, которой снилось, что она - человек.
When he woke up, he didn't know if he was a man who'd dreamt he was a frog or a frog who was now dreaming he was a man.
Эта бывшая лягушка не может двигаться, именно потому, что она бывшая.
Now class this ex-frog cannot move because it is in fact an ex-frog.
Лягушка с карри.
Frog with curry,
Лягушка с карри.
Frog with curry.
Они предлагают нам, подобно птице, улететь в небо, подобно мыши зарыться в землю, как лягушка скрыться в воде.
Something is wrong. They're not afraid of us, and are planning something. We won't start today.
Наверное, лягушка застряла в трубе!
Could be a frog or a snake inside.
Смотри, поющая лягушка
Look, a singing frog
4 часа назад лягушка могла перейти вброд этот ручей.
Four hours ago, a frog could have waded across this creek.
С одной стороны - тщедушный фюрер, с другой - синьор Муссолини, который дуется, как лягушка на болоте.
On the one hand, we have the diminutive Führer, on the other hand, Signor Mussolini, the bullfrog of the Pontine Marshes.
Типа Лягушка Кермит...
Like Kermit the Frog, but not.
Ты ничего не понял! Ты грязная, ничтожная лягушка!
You got it wrong, you bloody little french
Во-первых, я не грязная, ничтожная лягушка!
First, I am not a bloody little french.
Я не лягушка, а ты - не кролик.
I'm not a frog, and you're not a bunny.
Лягушка!
It's a frog!
Привет, Лягушка.
Hello, Frog.
Лягушка - в воде.
What's happening with the Slavs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]