Мгновенная смерть Çeviri İngilizce
33 parallel translation
Мгновенная смерть от пули, попавшей в левый глаз, а затем в мозг.
Death was instantaneous from a bullet wound penetrating the left eye and then the brain.
Один выстрел. Мгновенная смерть.
One shot was enough to kill him.
Если повезет, мгновенная смерть.
Instant death, if you're lucky.
Мгновенная смерть.
Instantly killed.
Мгновенная свобода или мгновенная смерть.
Instant freedom or instant death.
Это почти мгновенная смерть, это...
It's almost an instant death, This...
В таких случаях трудно что-нибудь предсказать но скажу, что любой серьёзный удар и возможны судороги паралич и даже мгновенная смерть.
It's hard to predict this kind of thing... ... but what I can say is that the wrong kind of hit... ... could result in paralysis, seizures...
Мгновенная смерть.
He was killed instantly.
Живущий сотни лет мгновенная смерть ждет того, кто посмотрит в глаза этой гигантской змеи.
Capable of living for hundreds of years instant death awaits any who meet this giant serpent's eye.
Когда человек, которого ты поклялась любить до смерти, говорит : "Я тебя никогда не любил", должна наступать мгновенная смерть.
When someone you've promised to cherish till death do you part says, "I never loved you," it should kill you instantly.
Мгновенная смерть.
You'll be dead right away.
Мгновенная смерть. Ловко придумал.
Instant death.
Мгновенная смерть.
Died instantly.
Тебя ждёт мгновенная смерть, ах ты прекрасный маленький глупец.
To enter is instant death, you gorgeous little dunce.
Поговаривают что любого кто зайдёт туда ждёт мгновенная смерть.
They say it's instant death for anyone else to enter.
Но верная и мгновенная смерть.
But death swift and certain
Значит - мгновенная смерть.
It means instant death.
- Мгновенная смерть?
- Did he die instantly?
Прокол должно быть раширился вверх прямо в переднее основание мозга, как результат - мгновенная смерть.
The puncture would have extended upward into the anterior base of the brain, resulting in immediate death.
Практически мгновенная смерть.
Died almost instantaneously.
Мгновенная смерть.
Instant death.
Его убил снайпер, мгновенная смерть.
He was shot by a sniper, killed instantly.
Мгновенная смерть.
Current death.
Мгновенная смерть?
Rapid death?
А что, здорово, мгновенная смерть.
It's nice, you'd die instantly.
Мгновенная смерть.
Killed her right on the spot.
Когда на блуждающий нерв на шее неожиданно оказывается давление, возможна мгновенная смерть.
When sudden pressure is put on the vagus nerve in the neck, instantaneous death can happen.
Смерть мгновенная.
Death instantaneous.
Если кто-нибудь увидит секретную татуировку мгновенная и ужасная смерть.
If anyone sees the secret tattoo swift and painful death.
В правой руки смерть мгновенная и гарантированная.
In the right hands death is instantaneous and guaranteed.
Мгновенная смерть.
It's like a Vulcan grip.
Как правило, кровь скапливается вокруг сердца, пока оно не остановится, и смерть не всегда мгновенная.
Basically blood built up around the heart until it stopped beating, and death isn't always immediate.