Место преступления Çeviri İngilizce
2,129 parallel translation
Место преступления, в нем нет смысла.
The scene, it doesn't make sense.
Нельзя, чтобы увидели, как я покидаю место преступления.
I can't be seen leaving the scene of the crime.
- Так что не считая этой крови, место преступления абсолютно чистое.
So, aside from the blood, the scene is clean.
Сразу, как я увидел место преступления, я знал, данный почерк может быть только почерком...
I mean, the moment I laid eyes on the scene, I knew it could only be the handiwork of...
Оказывается, он был безоружен - это она принесла пистолет на место преступления.
He appears to have been unarmed, and she brought a gun to the scene.
Я оцепил место преступления, когда прибыл.
No, no, I secured the scene when I got here.
- Да, если вы не против, но сначала я хочу ещё раз заехать на место преступления, вдруг мы что-нибудь упустили.
Yes, if you would, but first I want to visit the crime scene again, see if we've missed anything.
Она клонировала твой номер и поставила тебя на место преступления, так что ты не сможешь сказать, что твой телефон был украден.
She cloned your number and put you at the scene of the crime so you can't say your phone was stolen.
Это определенно место преступления.
This is definitely a crime scene.
( Выдыхает ) Э-э, Лисбон, мне жаль, но, я думаю, нам, возможно, придется вернуться на место преступления.
( Exhales ) Uh, Lisbon, I'm sorry, but I think we might have to get back to the crime scene.
Ваши люди позволят им осмотреть место преступления?
If your officers will let them have the crime scene?
Мне нужно вернуться на место преступления.
I need to go back to the crime scene.
Это место преступления находится теперь под юрисдикцией Национальной безопасности.
This crime scene is now under the jurisdiction of Homeland Security.
Похоже, мы нашли место преступления.
Looks like we found our crime scene.
Место преступления уже было пустым, когда мы приехали
Crime scene was empty when we got there.
"Мыслить как преступник", "Место преступления", "Дамы - преступницы" и она делает постоянные пометки
"Criminal Minds," "Crime Scene Investigation," "Ladies Who Crime"... and she's taking copious notes.
Она вела себя так, словно это было ее место преступления. А мы были просто помощниками.
She acted like it was her crime scene and we were just the hired help.
Это место преступления.
It's a crime scene.
Как будто это место преступления?
Like it was a crime scene?
Это место преступления.
This is a crime scene.
Но я не могу искажать место преступления.
But I cannot tamper with a crime scene.
Я полагаю вы ссылаетесь на ИК-фото Джонни, покидающего место преступления.
I assume you're referring to the red-light photo of Johnny leaving the crime scene.
К тому же, мы скрыли убийство и замели место преступления.
We also covered up a murder and messed with a crime scene.
А в результате бар обнесут лентой как место преступления, и мы сюда больше не попадём.
Next thing you know, this bar gets wrapped in crime scene tape, and we can't get back in here.
Это место преступления!
This is a crime scene!
Сейчас это - место преступления, всё судно нужно изолировать.
This is now a crime scene, the whole boat needs to be sealed off.
- Я отправил Генри на первичное место преступления посмотреть, может ли он достать карту из шахты лифта.
I sent Henry to the primary to see if he could collect a card from the elevator shaft floor.
Вы обыскали место преступления, но насколько тщательно проверили повозку и лошадь?
Where'd you find this? You searched the crime scene, but how closely did you look at the carriage or the horse?
Здесь место преступления.
This is a crime scene.
Об этом говорит место преступления, так что...
It's what the crime scene suggests so...
Все вокруг считали, что я сошёл с ума, преследуя вас за убийство жены, но, как только я увидел место преступления, я знал, что это сделали вы.
Everyone thought I was mad to pursue you for your wife's murder, but the minute I saw the crime scene I knew it had to be you.
Вы прибыли на место преступления одним из первых — это верно?
You were one of the first on the scene straight after the murder - at De Groot Garage, is that correct?
Кензи, Дикс, съездите на место преступления.
Kensi, Deeks, why don't you check out the crime scene?
Место преступления где-то в лесах.
Crime scene's out in the middle of the woods.
Вы двое проверьте место преступления может, что-то удастся найти.
You two hit the crime scene and see what you can find.
Хорошо, значит это не наше место преступления.
Okay, so not enough blood for this to be the kill site.
Кто-то добыл его кровь и потом подбросил её на место преступления.
Someone got ahold of his blood and then planted it at the crime scene.
После того, как вы пошли спать, я потратил целый час, пытаясь понять, как кровь невиновного человека могла попасть на место преступления, если ее туда не подкидывали.
After you went to bed, I spent a good hour trying to reckon how an innocent man's blood could wind up at the scene of a murder if it wasn't planted there.
Обойдем место преступления, а пока, бросайте свои вещи, чуствуйте себя как дома.
Walk the crime scene. In the meantime, drop your gear, make yourself at home.
Кензи и Дикс... хм, агент Блай и детектив Дикс, съездили на место преступления и нашли пропавшую обувь Сантосо.
Uh, well, Kensi and Deeks- - um, uh, Agent Blye and Detective Deeks, they went to the crime scene and they found Santoso's missing shoes.
Загруженнное место преступления?
Busy crime scene? Hardly.
Место преступления обследовало местное управление шерифа.
The crime scene was processed by the local sheriff's department.
Да, и возможно вернулся посмотреть во второй раз после того, как место преступления было закрыто.
Yeah, and possibly came back for a second look once the crime scene was cleared.
- Отлично, это наше место преступления.
- Okay, this is our crime scene.
На место преступления.
Get out where?
Или ваше оборудование засняло то, что вы не хотите никому показывать. Например, как вы выбиваете из Челси душу. Поэтому вы прокрались на место преступления, чтобы забрать оборудование, пока мы его не нашли.
Or perhaps your recording equipment picked up something you didn't want anyone to see, as in you stripping Chelsea of her restless soul, so you snuck back into my crime scene to steal it all back before we could find it.
СSI : Место преступления 13 сезон 17 серия Смерть одноклассницы
♪ CSI 13x17 ♪ Dead of the Class Original Air Date on March 20, 2013
Мы нашли инсценированное место преступления.
We found a scene that was staged.
К тому же, обычно это... убийцы возвращаются на место преступления, а не...
Besides, traditionally it's the... killer that returns to the scene of the crime, not the...
До тех пор, пока я не вошел на место того преступления.
Not until I walked in on that crime scene the other day.
Они клеймят Интернет как место, где совершаются преступления. "Закрыть его".
They label the internet as a place where crimes are committed. "Close it down."
преступления 117
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30