Делают Çeviri İngilizce
13,795 parallel translation
Ненавижу когда они это делают.
Oh, I hate it when they do that.
А что они делают снаружи, не моё дело.
What they do out there, it's not my business ;
Но что тогда они делают ночью в порту, это же логово злоумышленников и головорезов?
Then what are they doing at night by the docks, which is the haunt of malefactors and cut-throats?
А это же делают, когда хотят уснуть...
That is literally what you do to fall asleep. I...
Что с ним делают?
I mean, what are they doing to him?
Пусть Сэндс со своими людьми делают, что хотят.
Let Sands and his people do their thing.
- Меня куда-то понесло. - ( АНДИ ) Чтоб ты знал : из морфина героин делают.
- They make heroin out of it!
На самом деле, в последнее время они это делают.
Actually, lately they do.
Ладно, я знаю, я сказала, что мы можем быть друзьями, но друзья делают перерывы между тусовками.
Okay, I know I said we could be friends, but friends take breaks in between hangouts.
Все ли делают в молодости что-нибудь такое, о чём потом сожалеют?
You ever do anything like that when you were young that you regret?
Именно это и делают замки.
That's what locks do.
Что всегда делают старые богачи, когда начинается драка?
What do the rich old men always do when the fighting starts?
Слышишь, что они делают?
Do you hear what they're doing?
По-моему, за этот год они уже 3 раз так делают?
Isn't that the third time they've done that this year?
Они могли не отдавать себе отчет, что делают это.
And they could be doing it unknowingly.
ТАК обычно делают И по вашему, лучше выкопать тело ночью?
And you thought it best to dig up the body in the middle of the night?
Серьёзно, таких, как он, уже больше не делают.
Honestly, they don't make them like that anymore.
Все только это и делают.
It's all anyone ever does.
Донна, люди постоянно так делают.
Donna, people do this kind of thing all the time.
Все так делают.
Everybody does it.
Делают из свинца религиозную бижутерию.
They use the lead to make religious jewelry.
Что они делают?
What are they doing? They just realized she's gone.
Поняв, что мы выяснили, что они делают, они отключились и обрубили все связи.
Once they realized we'd figured out what they were doing, they pulled the plug and... and severed all communications.
Они просто делают свою работу.
They're just doing their job.
Да, и я знаю, что все сейчас так делают, но если иметь нужных людей для кодирования...
Yeah, and I know it's, like, what everybody's doing right now, but if you get the right people together for the coding...
Покупатели всегда делают свою домашнюю работу.
Buyers always do their homework.
Действия - делают.
Taking it does.
В таких закусочных обычно делают пироги.
This looks like a pie place.
- Люди вечно так делают.
People do this all the time.
Ну, это то, что делают хорошие друзья.
Well, it's what good friends do.
Так делают плохие копы.
No, there are bad cops.
Что они делают?
What are they doing? !
Кто бы ни экспериментировал на Чарли, они скорей всего делают это и с остальными.
Whoever was experimenting on Charlie is probably doing the same to the other four.
Клиенты выбирают, кого им захочется, и делают, что хотят.
The clients get to choose whoever they want and do whatever they want.
Так, а что в этой игре делают с овечкой?
Okay, but in that game, what do you do with the sheep?
Я только могу видеть, что они делают, а заблокировать не могу.
I can only see what they're doing, I can't block it.
Со временем вы поймете, что эти испытания делают вас сильнее, и что вы готовы встретится лицом к лицу с любой опасностью, откуда вы она не шла.
In time, you'll realize that these challenges made you stronger and that you're ready to face any danger wherever it comes from.
Там хорошая сутенёрская сеть, они знают, что делают.
That prostitution ring is good, and they know what they're doing.
Что они все делают?
What are they all doing?
Специалистов, которые понимали бы, что делают.
People who understand what they're doing.
Все это делают.
Everyone's doing it.
Мне нужно знать, что делают эти импланты
I need to know what these implants do.
Ладно, но я думаю, мы выяснили что делают импланты.
OK, but I think we figured out what the bots do.
Мика, импланты.Мы знаем, что они делают.
Mika, the bots. We know what they do.
И некоторые знают, что они реально делают, что собирают патенты на косметику из стволовых клеток и безусловно тестируют это на людях.
And some of us know what they're actually doing, which is hoarding patents in stem-cell cosmetics and totally testing on human beings.
Я хочу знать, что эти штуки делают со мной.
I wanna know what this thing's doing to me.
Что все делают?
What's everybody doing?
Они делают человека чем - то большим, героем.
They make the guy larger than life, a hero.
Пацаны в твоём возрасте обычно просто распускают нюни и ни черта не делают, только хнычат, что пропустили свой выпускной.
See, I'd expect a kid your age to be moping around, not doing a damn thing, except crying about missing the prom.
Люди делают то же самое.
It's not just limited to primates.
Они делают это, когда чувствуют собственную силу постоянно или же когда ощущают её в определённый момент.
Humans do the same thing.