English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Моем

Моем Çeviri İngilizce

20,790 parallel translation
Если из-за чувств тебя чуть не повесили, то да, о них стоит поговорить. Не в моем столетии.
Well, if your "feelings" are what almost got you hung, then, yeah, I'd say they're worth talking about.
Статья о моем исчезновении.
It's a story about me vanishing.
Допустим, что кто-то был в моем положении, Но ни были более в более экстремальном положении, чем я.
Let's say that there was someone else in my position, but they were more extreme than I am.
Спасибо, в моем блоге их еще больше.
Thanks, there's more on my blog.
Батарея в моем телефоне села.
The battery ran out on my phone.
Не смей так разговаривать с моей женой в моем доме или где бы то ни было еще, раз уж на то пошло.
You don't talk to my wife like that in my house or anywhere else, for that matter.
Пока нет, мне нужно было втереться к вам в доверие, чтобы выяснить, кто еще знает о моем существовании, перед тем как я вас убью.
Not yet, but I needed you to trust me so I could find out who else knew about my existence before I kill you two.
Пока есть сила в моем теле, я подчиняюсь этому приказу.
As long as I got strength in my body, I obey that order.
Будьте в моем офисе для брифинга через 30 минут.
Report to my office for briefing in 30 minutes.
Ты развернул бардак в моем городе, Меч.
You're making a mess of my city, Glaive.
Ну, они были лишними на моем теле.
They didn't belong on my body.
Я бы хотела разместить тематическое объявление о моем бизнесе по написанию эссе в вашей газете. Меня зовут Джейн Веллануэва.
_
- Когда никого нет в моем доме?
- When is there not someone at my house?
Ну, в моем доме сдают квартиру с тремя комнатами.
Well, there's a three-bedroom apartment in my building for rent.
Я так понимаю, вы заинтересованы в одном моем старом деле.
I understand you're interested in an old case of mine.
Мы называем это "Закон Джека" в память о моем друге, который был убит в системе.
So we're calling it Jack's Law for my friend who was killed in the system.
Я лишь хочу немного рассказать о моем друге Джеке Дауни.
I just want to take a few seconds to talk about my friend Jack Downey.
Что ты делала в моем доме?
Why were you in my house?
Тот годичный перерыв в моем резюме - я сидела за непредумышленное убийство.
That one-year gap in my résumé, it was my vehicular manslaughter sentence.
А ты стоишь на моем пути.
And you are in my way.
И это ирония, потому что такая же ситуация была на турнире в моем прошлом, когда я облажался, но я совсем об этом не думаю.
Which is kind of ironic'cause that's what we were down by in the state finals when I totally blew it, but I'm not thinking about that.
Ты воспользовался моим компьютером, в моем кабинете?
You went on my computer, in my office?
Ты имеешь в виду GPS в моем планшете?
You mean GPS on my tablet?
Когда я прихожу в себя, в моем рту что-то находится.
When I come to, there's, uh... there's something in my mouth.
В моем кабинете.
In my office?
Они в моем телефоне.
It's on my phone.
И случаетесь регулярно, так и надо, но не на моем диване.
It's happening all the time, and it should, but not on my couch.
Смысл в том, что ты живёшь в моем доме, заботишься о моих детях с моей сестрой.
It does make sense. You are living in my house, helping to take care of my children with my sister.
Но все равно, ему всегда рады на моем острове, конечно, если он будет в штанах.
Still. He's welcome on my island anytime so long as he keeps his drawers on.
Ты выходишь отсюда, как Пит Харрис и гниешь 10 лет за решеткой, или выйди отсюда, как Джейк Баллард и проведи 10 лет в моем подчинении.
Either you leave this room as Pete Harris and spend the next 10 years of your life in prison, or you leave here as Jake Ballard, and spend the next 10 years in my employ.
Как насчёт того, что я покажу вам, как в моём городе ведутся дела?
How'bout I show you how business is done in my town?
Нет. В моём понимании, куда бы ты ни отправился, ты всегда будешь Барри, а я всегда буду Айрис.
No, I guess, in my mind, wherever you go, you'll always be Barry, and I'll always be Iris.
Барри, дело не в моём отце.
Look, Barry, this isn't about my dad anymore.
Твоя ракета убила всех в моём городе!
Your missile killed everyone in my home.
Я просто видел, что бандиты творят в моём городе.
It's just--I saw what all the gang violence did to my hometown.
Но никак не пойму, кто вы и что делаете в моём кабинете.
What I don't understand is who you are and what you're doing in my office.
К тому же, ты не в моём вкусе.
I figured. Besides, you're not my type.
Нет, а значит, ты не в моём вкусе.
No... Which makes you not my type.
Может, в глубине души я боялась, что ты появишься на моём балконе в середине ночи.
Well... Maybe on some crazy subconscious level, I was worried you'd show up on my balcony in the middle of the night.
Поговорим в моём кабинете.
Step into my office.
Это значит, что ты не в моём вкусе.
It means you're not my type.
Ты напал на меня в моём доме, и забрал Донну, потому что знал, что она для меня значит!
You attacked me in my home, and then you took Donna'cause you saw what she meant to me!
Они в моей памяти и в моём сердце. И тебе их у меня не отнять, Пит.
They're in my memory and they're in my heart and you can't take that away from me, Pete.
Холт в опасности, а та дама на моём пути.
Holt's in danger, and that lady's in my way.
Когда Джейсон умер, на моём счёте было 40 штук.
There was 40 grand in my bank account when Jason died.
Да, это были их деньги, но они были на моём счёте, и я посчитала, что имею право забрать их.
Granted, yes, it was theirs, but it was in my account, and I felt that I had the right to take it.
Да, о моём брате.
With my brother, yeah.
Поговорим в моём кабинете.
Um, let's go talk in my office.
Я собирался, но камера в этом камерофоне не такая же, как в моём камерофоне, поэтому я не понял как.
I was going to, but this camera phone camera is not the same kind of camera phone camera as I have, so I couldn't figure out how.
Сон о моём папе, который прощался со мной.
It's about my dad saying good-bye.
Он в моём зеркале заднего вида, и я не вернусь.
It's in my rearview mirror, and I'm not going back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]