Моему тоже Çeviri İngilizce
222 parallel translation
- По-моему тоже.
- You wanna know something?
- По-моему тоже.
Mmm, so can I.
Моему тоже.
Then let him walk. - Walk to the airport?
И отцу моему тоже понравилось.
My father liked it too.
Моему тоже три. Почти четыре.
I have a three-year-old.
Много лет назад это всё принадлежало моему предку, тоже американцу.
Years ago, it belonged to an ancestor of mine, also an American.
- И моему другу тоже заплатите? - Да.
- You pay my friend too?
По-моему, тоже.
You tell him, Riton.
И, по-моему, твоему брату Лайнусу тоже есть, что сказать.
I'm sure Linus has a few words to say. I do.
По-моему, тоже.
- So do I.
И мои чемоданы тоже пошлите моему адвокату.
And my bags, you send them also to my lawyer.
По-моему, Морис тоже очень любит.
Maurice is a sucker, too
Я не говорил тебе, что моему папе тоже 70?
Did I tell you that my father is seventy too?
Моему отцу не нравились азартные игры. Мне тоже.
My father didn't hold with gambling, and neither do I.
И по моему мнению, вам тоже надо поспать.
L saw Charles.
" Мое сердце тоже принадлежит Моему царю и подвластно его желаниям.
" My heart also belongs to my King's desire
А по-моему, все одно и тоже.
I don't care.
принцесса Русалочка? и моему воробышку ты тоже очень понравилась.
Princess Mermaid? and my little sparrow likes you very much as well.
Моему мужу тоже было все равно.
My husband wasn't fussy either.
- По-моему, тоже.
- I don't think so either.
И по-моему, тоже.
Yes, I think we should too.
- По-моему, ты тоже красивый.
- I think you're quite handsome.
Нет, моему сыну это тоже нравится.
My son also likes it.
- И моему другу, пожалуйста. Мне тоже виски.
A short, "wild turkey".
Дорогой Господь, сотворивший птичек и пчелок. И ули - ток, конечно. Пожалуйста, помоги мне, я тоже животное и, к моему огорчению, я был грешником.
Dear Lord, who made the birds and the bees, and the snails, presumably, please help me, a little animal, too, in my despair.
- Не представляю, Степик, Жорик и джаз? Этот ваш толстяк тоже, по-моему, хмырь порядочный.
Stepan, Zhora, and that fatso - call that a jazz band?
И по-моему, тоже.
Me too.
Сэр, по-моему, Таша тоже заразилась.
Sir, I think Tasha's been infected, too.
Моему племяннику тоже было восемь лет, когда отец забрал его в город.
My nephew also was exactly eight years. When his father took him to the city.
И моему братишке тоже.
So does younger brother.
По-моему, тоже.
Maybe...
И Вы думаете, что я тоже должен чувствовать себя лояльным к моему отцу?
And you think I should feel that loyalty?
- По-моему, тоже.
- I think so, too.
- По-моему, тоже.
- I guess we are.
" наешь, по-моему, мен € тоже хорошо прин € ли.
Yeah. - Taken off the motherfucking set.
Мне тоже, но по-моему тебе пора замолчать.
But I think it's time you should shut up now.
По-моему, девочки - тоже хорошо.
Girls are nice too, I think.
- По-моему, они решили сделать привал. Что ж, я думаю, нам тоже не мешает подкрепиться, а?
Well, I think we also should refresh ourselves.
Вы думаете моему отцу тоже понравиться?
- You think my father will think so, too?
Моему отцу тоже нужно внимание.
My dad needs attention, too.
И они говорят, что собираются переехать в новое здание в лучшей части города, это тоже, по-моему, хорошо...
And they say they're gonna move the building to the best part of the city, which I think is good, too...
Назови меня безумцем, но, по-моему, я ей тоже нравлюсь.
Call me crazy, but I think she likes me too.
Я тоже не знаю почему моему образу нравится твой.
You know, I don't know why my character likes you either.
Думаю, мне нужна медицинская помощь, и моему другу тоже.
I think I need medical attention, and my friend also.
По-моему, ты в нем тоже был!
I think you were in it.
- Моему сыну это тоже нравится.
- My son like to tute too.
Моему сыну тоже почти восемь.
My son is also nearly eight
- А по-моему, тоже милый.
- He looks nice to me.
Папе он, по-моему, тоже понравился.
Dad seems to like him. Don't you think?
Одному моему знакомому, пришёл тоже, лицо подправить.
I knew a cat, went to get his face fixed.
И он сказал : "Вот теперь ты мужик!" А сегодня я скажу тоже самое моему сыну.
And today I get to say the same thing to my son.
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже ничего 53
тоже верно 69
тоже мне проблема 21
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже ничего 53
тоже верно 69
тоже мне проблема 21
тоже хочешь 34
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
моему 10561
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
моему 10561