Мои документы Çeviri İngilizce
201 parallel translation
Здесь мои документы и ценные вещи
Here are my documents and valuables
Потом пропали мои документы...
It's a long story. I'll tell you someday.
Мои документы на гражданство.
My citizenship papers.
- А мои документы?
- What about my ID? - Ask Antoine.
Полковник подписал мои документы?
- Did the Colonel sign my papers?
Меня вы не арестуете, мои документы в порядке.
My papers are in order. Here we are, miss.
Если хотите взглянуть на мои документы...
Oh, I do believe you have a trade.
Запись о решении суда была занесена в мои документы.
The record of the trial was stamped on my papers.
Вот мои документы.
Here's my documents.
- Мои документы? - Да, ваши документы.
- My papers?
Я не желаю, чтобы госслужбы ворошили мои документы.
I do not want government people here going through these books.
Посмотрите сперва мои документы.
Take a closer look at my papers
Вот мои документы.
Here's my ID.
Когда-нибудь в Эй-энд-Пи будет новая девочка, и, когда я обналичу чек, она попросит мои документы, я вытащу мой паспорт и скажу : "Вот!"
Someday, there'll be a new girl at the A P, and when I cash a check, she'll ask for identifýcation, and I'll take out my passport, and I'll say,
Вы оставляете у себя мои документы и в отделе будете думать, как вы меня накажете, а я вернусь в понедельник, и мы все вопросы решим.
Take my papers with you, sit at your desk in the department and come up with a penalty for me, and when I get back on Monday, we'll settle all the problems.
А где мои документы?
And my papers?
Двое полицейских накинулись на меня, потребовали мои документы.
"Two policemen stopped me, asked to see my papers."
– Ты отдал ей мои документы?
- You give her my tax papers?
Мои документы?
My papers?
– Ты не отдал ей мои документы?
- You didn't give her the papers?
У этой женщины мои документы.
The woman has my tax papers.
– Ты не забрал мои документы?
- You didn't get my papers?
Понимаешь ли, я ненавижу создавать необоснованное беспокойство но есть ли какая-нибудь информация о том, где мои документы?
You know, I hate to raise a crass financial concern but was there any information as to the whereabouts of my papers?
Я же вам говорил, ребята, я потерял мои документы, ясно?
I told you people I lost my bloody papers, okay?
Как мои документы превратились в обезьяну?
How can my official seal turn into a monkey?
Хотите видеть мои документы?
Want to see my papers?
Я только что устроила жуткий погром в библиотеке и в Бембриджском университете снова не приняли мои документы.
I've just made a bit of a mess in the library, and the Bembridge scholars have rejected my application form again.
То есть, я даже не знаю, где лежат мои документы и родословная.
I mean I don't even know where my papers are.
Верните мои документы.
Give me my papers back.
Мои документы, пожалуйста.
My papers, please.
Не забудьте вернуть мне мои документы Они нужны даже здесь
Don't forget to give me back my ID. It's useful even here.
Купите что-нибудь, и тогда я покажу вам мои документы
Buy something and then I'll show you my papers.
Вы только спросили мои документы Вот они
You just asked for my papers. There they are.
- Мои документы, сэр.
My papers, sir.
Мои документы.
My papers.
Ну, мои документы в порядке?
So, are my papers in order?
Хотите посмотреть мои документы?
YOU WANT TO SEE MY I.D.?
Мои документы о разводе наконец-то готовы.
My divorce papers finally came through.
Мои документы о разводе?
My divorce papers?
- Где мои документы?
- Where are the files?
Я отдал тебе четверть миллиона ради того, что бы они посчитали мои документы... недостаточно обоснованными, чтобы аккредитовать меня как застройщика... в районе реконструкции?
I give you a quarter million dollars to have them tell me my paperwork is insufficient enough to certify me as a developer in the empowerment zone?
- Но ведь мои документы украли.
- But they were stolen.
А было ли законно, когда вы подделали мои документы на усыновление?
WAS IT LEGAL WHEN YOU FORGED MY ADOPTION PAPERS?
Мои агенты подделывали документы и получили доступ в Министерство....
My agents forged documents and gained entry into the Ministry....
Если я правильно понимаю нормы закона, то чтобы получить мои показания, вам нужно иметь документы об экстрадиции.
If I understand the law correctly, you need extradition papers in order to get a statement from me.
- Не хотите взглянуть на мои документы?
Do you want to see my i.d.?
И перестанешь ты, наконец, жевать мои рабочие документы?
Will you stop eating my Restart course, please?
Ну, я ценю Вашу скрупулезность агент Доггетт, и Вашу осведомлённость в делах "Секретных материалов" в этих шкафах но мои личные документы это мои личные документы.
Well, I appreciate your thoroughness Agent Doggett, and your familiarity with the X-Files cases in those cabinets but my personal filles are my personal filles.
Если бы твои друзья были не много по-умнее... они могли бы заметить мои фальшивые документы.
If your friends had been a little more thorough... they would've seen right through my false ID.
Передайте им мои медицинские документы.
Give them my medical file.
- Мои документы.
My papers.
документы 491
документы есть 23
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои дети 199
мои девочки 38
мои деньги 200
мои дела 23
мои дочери 23
документы есть 23
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои дети 199
мои девочки 38
мои деньги 200
мои дела 23
мои дочери 23