Мои дорогие американцы Çeviri İngilizce
19 parallel translation
Мои дорогие американцы, я благодарю милосердного Бога... и я уверен, что каждый из вас... будет благодарен Высшей Силе... как бы мы не называли ту власть... которая держит в руках этот мир.
My fellow Americans, I thank a merciful God... and I am sure each and every one of us... will thank that Supreme Power... whatever we conceive that power to be... that peace is at hand.
Мои дорогие американцы, я благодарю милосердного Бога... и я уверен, что каждый из вас будет благодарен Высшей Силе... как бы мы не называли ту власть... которая держит в руках этот мир.
My fellow Americans, I thank a merciful God... and I'm sure all of us will thank that Supreme Power... whatever we conceive that power to be... that peace is at hand.
Мои дорогие Американцы!
My fellow Americans...
Мои дорогие американцы.
My fellow americans,
Мои дорогие американцы, патриоты и жители мира.
My fellow Americans, patriots, people of the world.
Мои дорогие американцы, в 17-37 по Гринвичскому времени команда морпехов была послана в провинцию Кашфар Тенвера.
My fellow Americans, at 5 : 37 P.M. Greenwich Mean time, a Navy S.E.A.L. team was dispatched to the Kashfari province of Tenwar.
Мои дорогие Американцы, как мы знаем из великой истории нашей страны, бывают времена, когда политические оковы должны быть сорваны, чтобы сохранить волю и свободу народа, которые мы так бережно храним.
Sally : My fellow Americans, as we know from our nation's great history, there are times when political bonds must be broken to preserve the will of the people and the freedoms we hold so dear.
Мои дорогие американцы, мы пережили период безысходности, аналогов которому еще не было в истории человечества.
My fellow Americans, we have endured a period of hopelessness without parallel in human history.
Мои дорогие американцы, во времена борьбы под обстрел попадает демократия, но мы не можем отступать.
My fellow Americans, in times of struggle, democracy comes under attack, but we cannot retreat.
Мои дорогие американцы...
My fellow Americans...
Мои дорогие американцы, теперь, когда Конгресс выполнил свои конституционные обязанности, завершив справедливое и тщательное расследование в моей администрации.
My fellow Americans, now that congress has fulfilled its constitutional duty, completing their fair and thorough investigation into my administration,
Мои дорогие американцы, в эти два года, а особенно в последние дни и часы я спрашивал себя :
My fellow Americans, over the past two years, certainly within the last several days and hours,
НИКСОН : Добрый вечер, мои дорогие американцы.
Good evening, my fellow Americans.
Мои дорогие американцы, факты таковы.
My fellow Americans, the facts are these.
Президенты, как правило, начинают речи со слов "Мои дорогие американцы," потому что мы любим напоминать то что мы все едины, равны.
Presidents usually start these speeches with "My fellow Americans," because we like to remind you that we are all in this together, equals.
Также мы говорим слова "Мои дорогие американцы,"
We also say, "My fellow Americans,"
Мои дорогие сограждане-американцы! Мы больше не потерпим издевательств от нашего северного соседа!
My fellow Americans, our neighbor to the north has abused us for the last time!
Так что, мои дорогие, истинно также и то, что Американцы, в большинстве своём, недостаточно умны.
Well, my dear ones, it is also true that Americans in general are not too intelligent.
мои дорогие 155
мои дорогие друзья 34
американцы 357
мои друзья 475
мои дети 199
мои девочки 38
мои деньги 200
мои дела 23
мои дочери 23
мои документы 17
мои дорогие друзья 34
американцы 357
мои друзья 475
мои дети 199
мои девочки 38
мои деньги 200
мои дела 23
мои дочери 23
мои документы 17