Мой командир Çeviri İngilizce
96 parallel translation
Вольно! - Если вы не против, мой командир.
Agreed, sergeant?
- Время - деньги, мой командир.
- Time is money.
Мадам Жибер чудная женщина, мой командир.
You have a beautiful wife.
- Это полезное качество, мой командир.
- I thought as much.
Что такое? Мой командир? - Кидайте!
Excuse me, sergeant.
Мой командир, смотрите, какая хорошая.
Look, sergeant. What a beautiful specimen.
- Мой командир! Шеф! Готово.
Sergeant, it's happening again in Tahiti.
Выступаем, мой командир?
- Do we take off our uniforms?
Не надо так близко к сердцу принимать, мой командир.
Don't let it get to you, sergeant.
- Он проехал здесь и здесь, мой командир. - И вы его упустили!
And then he disappeared, sergeant.
- Мой командир! - Я шучу. Идите, идите.
That was just a joke.
- Берлико! - Мой командир?
You're overdoing it, Berlicot.
Солдат, мой командир!
A soldier sir!
Хорват, мой командир!
Croatian, sir.
Мой командир батальона требует безотлагательной высадки.
My battalion commander... insists on immediate entry.
Но Уолтер Винеблс, мой командир, сказал мне :
Old venerables. My commanding.... my nearest neighbors, he said.
Мой командир объяснял, что всей планете угрожает опасность съедения космической козой-мутантом.
My commander swore that the entire planet was about to be eaten by a mutant star goat.
- А кто мой командир, Йотам?
So tell me Yotam, who is my commander, Rapha?
При всём моём уважении, вы неправы, мой командир!
With all due respect, sir you are wrong.
Мой командир должен дать на это разрешение.
My commander's going to have to authorize that.
Мой командир.
My superior officer.
Но капитан Джейнвей - мой командир.
But Captain Janeway is my commanding officer.
Мой командир пришел и спросил :
Your XO comes up and say :
Мой командир любил говорить, если бы кто-то знал, что мы делаем это было бы для нас провалом.
My boat-crew leader always said if anyone knew what we did we'd failed.
Он не мой командир.
He's not my ECO.
Ты не мой командир и не можешь оставить меня здесь.
You're not my commander. You can't make me stay.
А, ещё... ещё... это мой командир сержант Колберт.
Oh, the other thing... The other thing is... is that my team leader here, Sergeant Colbert.
- Конечно, мой командир.
- Of course, Herr Kommandant.
Но мой командир вынес тебе приговор, и ты долго здесь не останешься.
But my commander's setting up your sentence, and you ain't gonna be in here real long.
Ты больше не мой командир!
You're no longer my commanding officer!
Но Вы же — мой командир.
But you're my commanding officer.
А мой командир отделения не хочет дать мне выходной в пятницу, чтобы посетить врача.
And my squad sergeant won't give me friday off To go see a doctor.
Мой командир требует присутствия вашего капитана на переговорах о прекращении огня.
My commander requests the presence of your Captain in order to negotiate a cease-fire.
Прежде чем я покину вас в Стамбуле, мсье... мой командир просил еще раз выразить вам свою благодарность за разрешение нашей полковой проблемы.
Before I take my leave of you in Stamboul, monsieur my commanding officer has once more asked me to impress upon you his thanks for solving our regimental difficulty.
И ты не мой командир.
And you're not my commanding officer.
генерал Бальдр — мой командир.
I am Dan and I serve General Baldr.
Это моя работа, знать все, что думает мой командир.
Line one, sir. Hello?
- Мой дорогой командир.
- My dear general.
- Мой командир...
You don't give up.
Браво, мой командир!
Bravo, sergeant.
- Есть, мой командир!
Quickly.
А нашу миссию закончит новый командир - мой приемник.
And our mission will be completed by a commander who is my descendant.
- Мой ранг - Младший Командир Взвода.
- My rank is Platoon Under Leader.
Иисусе, командир мой!
Jesus, my commander!
Если я новый командир взвода, то мой первый приказ : уволить Вас, сэр!
If I'm the new squad leader, my first order is to screw you, sir!
Командир, мой пульт показывает, что Дельта 1 готовиться к запуску.
Commander, my board shows Delta 1 prepping for launch.
Мой бывший командир хочет украсть его.
My former commander is trying to steal them.
Мой новый командир.
My new commanding officer.
Это мой заместитель, командир Сьюзан Иванова.
This is my second, Cmdr. Susan Ivanova.
Вы мой командир.
You're my commanding officer.
Он не только мой сын, но и командир, что ответственен за все эти погубленные жизни.
Before he is my son... isn't he a commander who must take responsibility for so many lives?
командировка 24
командир 1153
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
командир 1153
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой кузен 104
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой кто 16
мой корабль 54
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой кузен 104
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой кто 16
мой корабль 54