Видели кого Çeviri İngilizce
449 parallel translation
Вы никого не видели... Вы не видели кого-нибудь на платформе?
Did you see anyone waiting for me on the platform?
Видели кого-нибудь или может Вас кто-нибудь видел?
Did you see anybody that you knew, or might know you?
- Вы видели кого-то другого.
- You must mean two other broads.
Может быть, они видели кого-нибудь подозрительного.
Ask'em all if they've ever had a near miss with a bloke like that.
Вы не видели кого-нибудь из них?
You didn't see them either?
Если вы видели кого-нибудь, кто носит такой браслет, держитесь от него подальше.
If you see anyone wearing a bracelet like this, stay away from them.
Вы не видели кого-нибудь с такой тряпкой?
Have you seen anyone with such rags?
- Вы там видели кого-нибудь? - Да.
- Did tou see anyone else inside?
Вы видели кого-нибудь?
Did you not notice anyone at all?
Видели кого-нибудь похожего?
Seen anyone like that around?
кого ни разу не видели мёртвой.
She is the one whom no one has seen or has had before.
Итак... кого последнего видели рядом с вертепом?
Well... who was last seen next to the nativity scene?
Замуж не выходят за того, кого не видели.
You don't marry someone you've never seen.
Вы там кого-нибудь видели?
- Did you see anybody there?
Вспомните, видели Вы кого-то в этом коридоре или следующем?
Do you recall seeing anyone who didn't belong in that car? Or in the next one?
Эта юная девушка-служанка, она очень красивая но она не похожа на тех кого мы видели здесь.
That little servant girl. She's very pretty but she seems different than the people we've seen here.
Как вы думаете, все женщины здесь также красивы как те, кого мы видели?
Do you think all the women here are as beautiful as the ones we've met?
Ему говорят, ну кого же вы видели, мужчину или женщину? Нет, отвечает он, только женщину.
- "A man and a woman?" we asked - "No," he said, "a woman alone"
Фрау Мэри, у меня нет сомнений, кого именно Вы видели прошлой ночью.
Besides... I have no doubt of what you saw last night.
Ах, он единственный кого мы видели.
Mmm? Oh, he's the only one we see.
Моя дорогая Барбара, если вы видели что-то или кого-то, наверное не нужно говорить об этом загадками?
My dear Barbara, if you've seen something or somebody, there's no sense in talking in riddles, is there?
Вы видели еще кого-то из команды высадки?
Have you seen any of the others from the landing party?
Видели бы вы, кого я подбираю на дороге - один кошмар за другим.
But you oughta see what I'm pickin'up on the road - one fantasy after another.
Вы видели, кого они нам послали.
You've seen who they sent us.
- А вы не видели с ними еще кого-либо?
You happen to see another man with'em up there?
- Вы предостерегали меня... от чего? - Кого Вы видели?
What were you warning me against?
Вы бы видели их взгляд. Они выискивали кого-то на крышах или в окнах окрестных зданий.
They were looking for a guy on the roofs, or ambushed behind a window.
Кого-нибудь еще видели?
Did you see anyone else?
В тот вечер возле отеля, когда Вы сказали, что видели кого-то на самом деле никого не было, да?
Would you mind me saying something, Miss Castle? Your ensemble does absolutely nothing for you. Good-bye.
Кого видели с немецким офицером?
Who was seen with a German officer?
Настоящий принц у нас, так что тот, кого вы видели, должно быть, андроид.
We hold the real prince. What you have seen must have been an android.
Кого вы видели каждый день?
Who did you see every day?
Тот, кого мы видели с горы, был его двойником?
The man we saw from the mountain was his double?
Ни у кого деньги нет. Когда вы его видели в последний раз?
How long since you saw him?
Тогда кого же мы видели, если не Хэйтера?
Then what did we see if it wasn't Hayter?
Значит вы считаете, что на Лебяжьем острове нашли того, кого вы видели здесь?
So you think that they found the body of the man you saw here?
И не похож ни на одного из тех, кого вы раньше видели.
He's unlike anything you've seen.
Я хочу сказать, что многие из тех, кого вы видели, были спасены.
I want to tell you that many of the people you met were saved
Тот, кого никогда не видели, которого, возможно, и вовсе нет.
The one who's never seen, the one who may not even exist at all.
Вы видели, кого нам пригнала наша новая мисс мэр?
Have you seen what our new lady mayor has brought us?
Люди, которые никогда не видели миссионеров или кого-нибудь еще.. и уж точно никогда не видели льда.
People who had never seen missionaries or anyone else and they had certainly never seen ice.
Видели поблизости кого-нибудь подозрительного? - Нет.
You seen any suspicious-looking characters around here?
Кого вы видели?
Who did you see?
- Он пришел к вам, чтобы показать фотографии того, кого вы видели, может, раз за 40 лет?
- He came to show you... a photograph of someone you might have seen once, 40 years ago?
Нет... Может, вы видели у кого-то эту тряпку?
No, did you see anybody with a rag like this?
Вы кого-нибудь здесь видели? Нет.
Let's see your ID.
Кого не видели?
See who?
Даже те, у кого давно не было молока. Даже те, которые тебя никогда не видели.
Even elderly women, even those who'd never seen you.
Кого, с вашим ограниченным зрением, Вы видели?
Whom, with your limited vision, did you see?
С вашим хорошим зрением, кого Вы видели?
With your untrammeled sight, whom did you see?
Кто был кое-чем, кого Вы видели?
What was the something you saw?
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого ты любишь 274
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого мы любим 86
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого мы любим 86