English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы ищем

Мы ищем Çeviri İngilizce

5,238 parallel translation
Мужчина, который держал меня в комнате в течении трех дней, прежде чем я смогла сбежать. Вот кого мы ищем.
The man who did it had me locked in a room for three days before I got away.
- Это также виртуальное меню для таких мужчин, которых мы ищем.
They are also virtual menus for men like the one we seek.
Саймон. - Мы ищем его. Мы все еще пытаемся понять, что произошло в доме.
We're still trying to make sense of what happened at the house.
Но для наемного детектива в крупной страховой компании, однако Ты понимаешь, что мы ищем.
But for an investigator in the employ of a global insurance company, however...
Ты видимо забыла упомянуть, что мы ищем твоего тридцатилетнего сына.
You failed to mention that we were looking for your 30-year-old son.
Здесь мы ищем... Биологическую иголку в стоге сена.
What we're looking for here... is a biological needle in a haystack.
Мы ищем новые подопытные образцы?
Are we looking for new test subjects?
Я думал, мы ищем одного парня.
I thought we were looking for one guy.
Женщина умирает из-за вируса, который она создала ; может, мы ищем лекарство.
A woman's dying of a virus she created. Maybe we're looking for a cure.
Простите, мы ищем класс доктора Вэббера.
Excuse me, we're looking for Dr. Webber's class.
Мы ищем доктора для нашей практики. И если вам скучно, это может стать решением.
Our practice is looking for a new doctor, and if you're bored, I might be the answer.
Мы ищем замену Питеру.
We're replacing Peter.
Мы ищем Эрика Ломбарда.
We're looking for Eric Lombard.
Друг, это может быть та зацепка, которую мы ищем.
Buddy, this could be the break that we're looking for.
Ладно, так, мы ищем что-то напоминающее пикап.
All right, so, we're looking for something that used to resemble a pickup truck.
Значит, мы ищем супер-сильного парня, который может вырастать вдвое, и который чисто случайно похож на того, кого он убил?
Huh. So we're looking for a guy who's really strong, can grow twice his size, and just happens to look exactly like the guy he murdered?
Мы ищем Кори Смита.
We're looking for Corey Smith.
Мы ищем орудие убийства.
We're looking for a murder weapon.
Мы ищем жильца этой квартиры.
We're looking for someone who lives in this apartment.
Мы ищем Роджера Уэкслера, он здесь?
We're looking for Roger Wexler, is he here?
Судя по инфе, парень, которого мы ищем, применяет грубую силу.
So, based on our intel, the guy we're looking for likes it rough.
— Кэмерон, он бывший заключенный. Не самый лучший выбор, пока мы ищем финансирование.
- Cameron, he's an ex-convict, which is not exactly the smartest hire when we're in the market for more funding.
Да, мы ищем резко отличающееся.
Yeah, we're looking for the outlier.
Знаю, но ДжейТи позвонил и подтвердил, что пуля, которой застрелили агента Томаса, выпущена из того же оружия, которым стреляли в меня, и это означает, что мы ищем одного стрелка.
I know, but JT just called to confirm that the bullet that killed Agent Thomas came from the same gun that shot at me, which tells us that we're looking for one shooter.
Конечно, мы ищем Эла, тупая ты курица!
Of course we're looking for Al, you imbecile!
Они заблокировали все выходы, взяли охранников в заложники, и мы ищем, где бы нам спрятаться.
They've blocked all the exits, they've taken the security guards hostage, and we're looking for a place to hide.
Это уже официально - мы ищем подражателя.
So, it's official- - we're looking for a copycat.
Мы ищем подсказки, как напоить её отравой.
We're looking for clues about how to trick her into drinking poison.
Что именно мы ищем?
What exactly are we looking for?
Мошенники, одного из которых мы ищем, не платят штрафы, как и в мое время.
Scoundrels like the one we are pursuing do not pay for their crimes, just like in my time.
Из всех саламандцев мы ищем наиболее защищенного человека в городе.
Out of all the Salamancans, we're looking for the most protected man in the whole city.
Итак, мы ищем что-нибудь не совсем обычное.
OK, so, we look for anything out of the ordinary.
И мы ищем счет нашего вора биткойнов.
What we're looking at is our thief's bitcoin account.
Мы ищем два компьютера, на которых есть два пароля.
We are looking for the two computers that have those passkeys.
Что ж, почему мы ищем неверного мужа?
So why are we looking into a cheating husband?
Так что мы ищем?
So, what are we looking for here?
И что же мы ищем в них?
So what are we looking for in here?
Значит мы ищем фиолетовый грузовик с двумя беременными зебрами в кузове.
So we're looking for a purple truck with two pregnant zebras in the back.
Мы все ищем смысл в трагедиях, которые с нами случаются.
We all look for meaning behind the tragedies that befall us.
Ну, мы посреди леса, ищем плюшевого мишку, закопанного в неглубокой могиле девятилетней версией тебя.
Well, we are in the middle of the woods, searching for a Teddy bear buried in a shallow grave by a 9-year-old version of you.
Мы все еще ищем хромого мужчину.
We've still yet to identify the man with the limp.
Что, если убийца узнает, что мы его ищем, крутимся тут вокруг места убийства, а?
What if the killer finds out that we got a team, you know, like, poking around the murder scene, right?
Значит мы опять ищем кого-то третьего.
So we're back to a third party.
- И что мы ищем?
~ What are we looking at?
Мы ищем вашего сына.
We're looking for your son.
Мы ищем вашего мужа.
We're looking for your husband.
Если узнают, что мы её ищем, ей навредят.
If they find out we're looking, they'll hurt her.
А что именно мы тут ищем?
What exactly are we after here?
Мы кое-кого ищем.
We're looking for someone.
Мы полагаем, что ищем белого мужчину, 37-39 лет, который испытал физическое и психологическое насилие.
We believe we're looking for a white male in his mid - to late 30s who has a history of physical and psychological abuse.
Именно это качество мы и ищем, не в нашей еде, а в нашей семье.
It's that strength that we look for, not in our food, but in our family.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]